English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Встречаемся в

Встречаемся в Çeviri Fransızca

410 parallel translation
Встречаемся в моем номере Палас Отеля?
Rencontrons-nous dans ma chambre de l'hôtel Palace.
Итак, я подгоню фургон на перекресток. Встречаемся в полночь.
J'ai une voiture qui part à minuit.
Ладно. В следующий раз, встречаемся в Лас-Вегасе, или около него.
Bon, je serai à Las Vegas le 1er.
Встречаемся в клубе "Юнион" в 7 : 30.
On se retrouve à l'Union Club à 19 h 30.
Завтра в десять мы встречаемся в Сити-Холл.
- Et tu seras à l'heure.
- Эй, если мы разделимся, встречаемся в гараже.
- Hé, si on est séparés, on se retrouve au garage.
Встречаемся в 7 утра.
"Le rendez-vous est fixé à 7 h du matin."
Встречаемся в офисе ч-з 20 мин.
Rencontrez-moi au bureau dans 20 minutes.
Мы встречаемся в лос-анжелеском полицейском управлении.
On a rendez-vous en ville, au Q.G. de la police.
И что же, мы оба встречаемся в Раю?
Nous rencontrerons-nous au paradis?
Мы встречаемся в следующий четверг и он безумно богат.
Je le revois jeudi et il est plein aux as.
В переводе на английский здесь сказано, что мы встречаемся в Риге через два дня.
En anglais. On se voit à Riga dans deux jours.
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Retrouvez-moi avec Scotty et des antigravs à l'ingénierie.
Но попробую ещё раз с ним поговорить, и встречаемся в моём кабинете в 10 вечера.
J'essaierai de persuader Jensen, puis on se retrouve dans mon bureau ce soir, à 22 h.
Рипли, встречаемся в медотсеке.
Ripley, retrouve-moi à l'infirmerie.
Если тебя одолеет бессонница, встречаемся в 2 часа ночи. - Хорошо.
Si ton insomnie a la peau dure, rendez-vous à 2 h du matin.
- Просила его помочь. - Мы встречаемся в 5 часов.
Pour qu'il m'aide, je le vois à 5 h.
Встречаемся в 9.30.
On se retrouve à 9 heures et demie,
Ладно, встречаемся в лаборатории через час
Je te retrouve au labo dans 1 heure.
Мы часто встречаемся в поезде.
On prend le train ensemble et... je l'aime bien.
- Где все? - Разве мы не встречаемся в Копакабане?
On ne devait pas se retrouver au Copacabana?
Через час встречаемся в оперативном центре.
Je vous verrai au Centre des opérations.
Роджер, Бронко, встречаемся в воздухе.
Bien reçu, Bronco. On envoie des hélicos.
Жаль, что мы всегда встречаемся в таких обстоятельствах.
Désolés de vous déranger ainsi.
– С этого момента когда мы встречаемся в коридоре, я не знаю вас, а вы меня.
Dorénavant, quand on se croisera sur le palier, on ne se connaît pas.
И вы встречаемся в субботу вечером.
On sort ensemble samedi soir.
Через полчаса встречаемся в кафе Бель Артес.
Je te vois au Bellas Artes dans une demi-heure.
Хорошо. Встречаемся в 16 : 00 и едем к Анжеле.
O.K., rendez-vous à 16 h 00 pour aller chez Angela.
Через час мы должны быть на вечеринке. Встречаемся в Гилхули и Пим.
Nous devons être à la fête dans une heure.
- Но мы встречаемся в пятницу?
Ça tient toujours pour vendredi soir?
Почему мы не встречаемся в Нью-Йорке?
Voyons-nous à New York.
Встречаемся тут в 6 : 00.
On se revoit à 18H.
В четыре часа на Вилла Шьярра. Мы встречаемся там каждый день. Потому что они там рядом работают.
On se retrouve à Villa Asciara tous les jours au même endroit parce que c'est là qu'elles travaillent, à côté de la Villa Asciara.
Мы все встречаемся с людьми и явлениями, о которых думаем в настоящий момент.
Nous rencontrons des gens et des choses auxquels nous pensons.
Мы встречаемся не в первый раз.
Ce n'est pas la première fois que nous nous rencontrons.
Встречаемся на 1972 Каньон Драйв.
Retrouve-moi au1972 Canyon Drive.
Я сейчас еду в больницу, встречаемся там.
Je vais à l'hôpital. On se retrouve là-bas.
Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Je suis avec le challenger des poids lourds Rocky Balboa. - Nous sommes dans ce frigo parce que...
Начнем ещё раз, Рокки. Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Je suis avec le challenger des poids lourds, Rocky Balboa.
По крайней мере я бы знала, что домой тебя можно не ждать. А теперь мы с тобой не встречаемся, хотя находимся в одном доме.
Maintenant, vous restez penché sur ce stupide morceau de tissu pour déplacer de stupides pièces en ivoire.
Встречаемся через час в лаборатории.
- Rendez-vous au labo dans 1 heure.
Встречаемся на крыльце моего дома, ровно в полночь.
Rendez-vous en bas à minuit.
В 8 встречаемся у меня? - Да.
- Latin, 8 heures dans ma chambre?
Встречаемся с другом на обед. Работает здесь в здании.
On déjeune avec un ami qui bosse ici.
Поразительно. Мы оба встречаемся с девушками в один вечер. Не могу вспомнить когда такое было последний раз.
Toi et moi avons un rancard le même soir.
Хорошо, встречаемся у главного входа в пять часов.
D'accord, je te retrouve à la porte à 17h.
Встречаемся на Кей-стрит под Кибридж, ровно в 8 : 00.
Retrouvez-moi dans K Street, sous le Key Bridge, 8 h précises.
Если Вы хотите нам помочь, мы встречаемся у 5-го лифта, в подвале, немного раньше двух часов ночи.
Si vous voulez nous aider, rendez-vous à l'ascenseur 7, au sous-sol. À 2h du matin.
Мы встречаемся в архиве через час.
Rendez-vous aux archives dans une heure.
Мы встречаемся, здороваемся, вспоминаем старые времена в академии.
on bavarde, on se rappelle le passé à l'académie.
Мы встречаемся с Элейн и Питерманом в китайском ресторане.
Au chinois, avec Elaine et Peterman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]