English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Все в порядке

Все в порядке Çeviri Fransızca

33,766 parallel translation
Это не пройдет так быстро, но все в порядке.
Il n'ira pas mieux du jour au lendemain, mais c'est bon.
Все в порядке.
C'est bon.
Я просто хотел сообщить тебе, что со мной все в порядке.
Je voulais que tu saches que je vais bien, donc.
С тобой все в порядке.
Tu es normal.
Все в порядке, Джо, ничего не случилось.
C'est bon, Joe, rien ne s'est passé.
Согласно тестам, со мной все в порядке.
Selon ça, tout va bien avec moi.
Все в порядке?
Tu vas bien?
Все в порядке?
Tout va bien?
Нет, все в порядке.
Non, ça va.
Все в порядке, дорогая.
- Ce n'est rien.
Все в порядке
C'est bon.
Все в порядке, Детектив?
Vous avez l'air distraite.
- Все в порядке, парень.
- Tout va bien mec.
- Слушай, я тоже знаю. Все в порядке.
Je sais aussi, ça va aller.
Все в порядке. Мне больше достанется.
Ça en fera plus pour moi.
С обжаркой всё в порядке.
Il est très bon.
Пап, ты же знаешь, что у нас с Уолли всё в порядке, да?
Papa, tu sais que Wally et moi allons bien, pas vrai?
Все будет в порядке.
Ouais, je vais bien.
Он выбрался. С ним всё в порядке.
Il est hors de cette chose.
Я хотел убедиться, что с Джулианом всё в порядке.
Je voulais m'assurer que Julian allait bien.
Сотрясение и обморожение. Но через пару дней всё будет в порядке.
Commotion et engelure, mais je serai bientôt sur pieds.
- Не, не, все в порядке.
- Non, non, c'est bon.
Всё в порядке, босс?
Tout va bien, chef?
С ним всё в порядке?
Est-ce qu'il va bien?
Всё в порядке.
Il va bien.
Мы рады, что с тобой всё в порядке.
On est juste content que vous alliez bien.
С ним всё будет в порядке.
Il ira bien.
Всё в порядке.
C'est bon.
С ним все будет в порядке.
Tout ira bien.
Да ладно, всё в порядке.
Ça va, c'est bon.
Дорогая, всё в порядке.
Tout va bien
Прости, не хотел влезать, но хочу убедиться, что с кораблём всё в порядке.
Désolé, je ne suis pas un marin de second plan, je veux être sûr que tout va bien avec le bateau.
Мистер Хёрш, всё в порядке?
Mr Hirsch, tout va bien?
С ним всё будет в порядке.
Il va aller bien.
Уверен, с ней всё в порядке.
Je suis sûr qu'elle va bien.
Всё в порядке?
Tu vas bien?
Сэр, всё в порядке.
C'est bon.
У тебя всё в порядке?
Tout va bien?
Всё в порядке ;
Ça va.
С ним всё будет в порядке, у меня так было с Эммой.
Ca va aller, je suis passé par là avec Emma.
Просто будь собой и все будет в порядке.
Phil. Oui, chérie? Tu as de la vodka?
- У тебя проблемы с его бровями или как? - Эй, эй! - Пэт, Пэт, нет. нет, все в порядке.
Il est mort?
когда-нибудь... что до сих пор имею праздную с ее женихом. что со мной все в порядке.
C'est une grenade. Je recherche juste un peu d'herbe, Nadia. Et au diable l'avarice, rajoute-moi ce sac de pop-corn aussi.
Всё в порядке, ДеЛука.
DeLuca, tu vas bien.
- Всё в порядке. Просто в следующий раз забери его наверх.
Tu devrais l'amener à l'étage la prochaine fois.
Не бойся. Я сделаю небольшой надрез, вставлю зонд и проверю, всё ли в порядке.
- Je ferai une petite incision, pour s'assurer que tout va bien.
Всё в порядке, Люси.
CHANCE : Ça va, Lucy.
Нет, всё в порядке.
Non, ça va.
- Все в порядке.
Regarde, c'est bon. Tout va bien.
- Дома всё в порядке?
Des problèmes à la maison?
Всё в порядке, Стив.
- Tout va bien se passer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]