English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Второй курс

Второй курс Çeviri Fransızca

36 parallel translation
Спасибо, сэр. Я помню свой второй курс. Полевые учения на звездной базе 137.
Je me souviens de ma deuxième année d'études, base stellaire 137.
Они вместе пошли в медицинскую школу, и когда одновременно окончили второй курс, и конечно, их лотерейные номера выпали одновременно.
Ils ont fait leur médecine ensemble... et ils ont été incorporés en même temps.
- " евина только началс € второй курс в колледже.
Kevin entame à peine sa 2e année de fac.
Я знаю, что ты женился в колледже, но это был уже второй курс.
Bon, tu t'es marié étudiant, mais c'était ta deuxième année.
Я считаю, второй курс был для меня самым ленивым годом.
Ma plus grande année de glandeur a été ma deuxième année.
И лучшими друзьями навсегда весь второй курс.
Et meilleures amies pour toujours pendant toute la 2ème année.
Это твой второй курс, юношеский год в команде скаутов. Это три года на скамейке запасных до того, как ты просто ступишь на беговую дорожку.
Donc, tu vas d'abord passer deux ans en équipe de réserve, soit trois ans à cirer le banc avant de mettre le pied sur un terrain un samedi soir.
Мы собирались начать второй курс интерферона.
On allait commencer la 2e série d'interféron.
Второй курс, крошка.
Deuxième année, bébé.
Второй курс, экономика!
Je suis à la fac.
- Ты помнишь наш второй курс?
Tu te souviens, en 2e année?
Второй курс, компьютерные науки.
En deuxième année d'informatique.
Выкладывай, костяная шея, что за история? Второй курс моего дурацкого колледжа, я влюбилась в одного квотербека.
Première année de fac, j'ai craqué sur le quarterback, un canon du nom de Dick Sledge.
Затем сделать второй курс, отдохнуть две недели, и пересмотреть решение
Fais ensuite le second round, profite de tes 2 semaines à l'extérieur, et revois la décision.
Второй курс. Вопрос ко всем.
Je suis étudiante en 2ème année, et j'ai une question pour vous trois.
Но не успел он оглянуться, как начался второй курс —
Sans s'en apercevoir, il était arrivé en deuxième année,
Второй курс колледжа.
En 2e année de fac.
Я весь второй курс забивала на учёбу.
J'ai dévié pas mal en première année.
Он только перешёл на второй курс и возлагал большие надежды на Шеффер.
Il débutait sa 2e année et avait démarré Shaffer plein d'espoir.
Мистеру Олинику необходимо провести второй курс.
M. Olynyk a eu besoin d'une 2e série.
Второй курс.
Deuxième année.
Тут, у нас была эта вечеринка. День Колумба, второй курс.
Regarde ici, on a eu cette fête le weekend "Columbus Day" des étudiants de 2ème année.
Это был второй курс медучилища. Мне было 26.
je devais avoir, hum... je dirais... j'étais en 2ème année de médecine je devais avoir... 26 ans.
И алгебру, сейчас я прохожу второй курс алгебры.
Et j'ai évidemment pris algèbre, je suis en algèbre 2 maintenant.
Филлип Галлагер, второй курс, класс 2018.
Phillip Gallagher, deuxième année, classe de 2018.
– Второй курс.
Je suis en seconde.
Нет, уже второй курс.
Non, c'était ma deuxième année.
Второй курс, сломана челюсть, драка в баре.
Année de l'étudiant de seconde année, mâchoire cassée, bagarre de la barre.
Он порекомендовал агрессивный курс и второй курс, когда первый не сработал.
Il a recommandé un traitement agressif et ensuite un second quand ça n'a pas marché.
Взять, к примеру, второй курс Гарварда.
Prenons par exemple, votre deuxième année à Harvard.
Он перешел на второй курс в этом году.
Il est en première cette année.
Дета, проложите курс от возмущения, причем так, чтобы оно не задело наш второй двигатель.
Data, mettez le cap au large de la perturbation. Veillez à ce qu'elle ne touche pas l'autre moteur. Cap engagé.
Первый курс, второй, каждый год в колледже - до самых выпускных, я всегда давала тебе пользоваться моими тетрадями... и ты стала думать, что имеешь право на мои вещи.
En 1re année, 2e année, chaque année de fac, je t'ai fourni des mois de notes méticuleuses quelques heures avant les examens. Tu crois avoir droit à ce qui est à moi.
Я хочу чтобы ты начал курс под названием "Второй шанс".
Je vais vous inscrire à un cours qui s'appelle Nouveau Départ.
Рулевой, готовсь идти прямо по флангу при хлопке. Задайте курс 1-8-5. Второй Эсминец сзади.
Gouvernail, tenez-vous prêt à virer au POP passez au cap 1-8-5
Ты во второй раз взяла курс химии, и это смело.
Prendre cours de chimie une seconde fois, ça demande beaucoup d'audace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]