Второй раз за день Çeviri Fransızca
32 parallel translation
Спасаю тебе жизнь второй раз за день.
Te sauver la vie deux fois. Tu comprends?
Эта девушка здесь уже второй раз за день. Ты же не...
C'est la deuxième fois que la jeune fille était ici aujourd'hui.
Спасла тебе жизнь. Второй раз за день.
- Je t'ai sauvé la vie, ça fait déjà deux fois.
Второй раз за день!
C'est la deuxième fois aujourd'hui.
А вы выдергиваете меня сюда второй раз за день.
Vous me trainez ici deux fois en un jour?
Я в замешательстве во второй раз за день.
Deux fois en une journée, Je suis perplexe.
Второй раз за день?
Deux fois... en une journée?
Второй раз за день!
Deux fois en une journée!
Лидия, вот так сюрприз видеть вас снова... второй раз за день.
Quelle surprise de vous voir... deux fois en une journée.
Второй раз за день?
Deux fois?
Второй раз за день?
Deux fois dans la journée?
Второй раз за день, Карев?
- Deux fois, aujourd'hui.
Я появился второй раз за день.
Je l'ai vu deux fois aujourd'hui.
Второй раз за день, мистер Спектер.
Deux fois en un jour, Mr. Specter.
За пределами своего участка второй раз за день, Рид?
Égaré deux fois le même jour?
Вы уже второй раз за день утаили от нас важную информацию.
Oui, vous. C'est quoi votre problème? C'est la seconde fois aujourd'hui que vous gardez pour vous des infos
Это имя всплывает второй раз за день.
C'est la deuxième fois que son nom revient aujourd'hui.
Второй раз за день.
Deux fois en un jour.
Второй раз за день.
Deux fois en une journée.
Второй раз за день нас не ограбят.
Ça va pas être braqué deux fois en un jour.
Должны ли мои адвокаты снова связаться с мэром, второй раз за день?
Est-ce que mes avocats doivent contacter à nouveau le maire, deux fois en un jour?
Второй раз за день видимся, хочешь посмотреть, где мы, трудолюбивые ковбои, работаем?
Donc, deux fois en un jour- - quoi, tu voulais voir où nos cowboys gung-ho travaillent?
И тут на тебе! второй раз за день.
Maintenant, boom, deux fois en une journée.
Ай, ты уже второй раз за день уволен, рыжик.
C'est la deuxième fois que tu te fais virer aujourd'hui, rouquin.
Приходится вас благодарить уже второй раз за день. Не за что.
Je me trouve en train de vous remercier pour la seconde fois.
Второй раз за один день Дарас - героиня отечества.
Daras est encore une fois le héros de la patrie.
Видите ли, невеста желала самого лучшего в день ее свадьбы потому что она выходила замуж за лучшего человека в мире... второй раз.
La mariée voulait ce qu'il y avait de mieux pour son mariage, car elle allait épouser le meilleur homme du monde. Pour la seconde fois.
С вами флиртуют уже второй раз за сегодняшний день.
Bon, c'est votre deuxième touche de la journée.
Ушиблен током второй раз за один день.
Électrocuté deux fois en un jour.
- И это - второй раз, когда Щ.И.Т обвели вокруг пальца за сегодняшний день.
- C'est donc la deuxième fois que le Shield s'est fait avoir.
Второй раз за этот день.
Ça fait deux fois, aujourd'hui.
второй раз 69
за деньги 117
за день 31
за день до того 51
за деньгами 17
второй шанс 75
второй этаж 174
второй 778
второй курс 20
второй уровень 17
за деньги 117
за день 31
за день до того 51
за деньгами 17
второй шанс 75
второй этаж 174
второй 778
второй курс 20
второй уровень 17
второй мужчина 26
второе 663
второе имя 19
второй вопрос 50
второе место 64
второй кира 18
второй раунд 70
второй вариант 41
второй ряд 23
второй пилот 32
второе 663
второе имя 19
второй вопрос 50
второе место 64
второй кира 18
второй раунд 70
второй вариант 41
второй ряд 23
второй пилот 32