Вы голодны Çeviri Fransızca
247 parallel translation
Вы голодны?
Vous n'avez pas faim?
Потому что вы голодны!
Parce que vous avez faim!
- Вы голодны?
- Vous avez faim?
Ах, да, Вы голодны, Вас необходимо покормить.
N'ayez pas peur, mes amies. Je vous promets que nous allons retrouver une maison.
Я просто сказала, что вы голодны.
J'ai juste dit que vous aviez faim.
Вы голодны?
Vous avez faim?
- Вы голодны, Адрианна?
Vous avez faim, Adrian?
- Вы голодны? - Нет.
Vous avez faim?
Хорошо, мистер Спика. Надеюсь, вы голодны.
Eh bien Monsieur Spica, j'espère que vous avez faim.
Если вы голодны сегодня, мистер Спика, то вам придется подождать.
Si vous avez faim ce soir Monsieur Spica, il va falloir que vous attendiez.
Должно быть, вы голодны.
Le repas de minuit est prêt.
Зачем вы подбираете с земли, мой друг? Вы голодны?
C'est tombé par terre, vous allez vraiment manger ça?
- Вы голодны?
- Avez-vous faim?
Если вы голодны, в Реплимате есть сносная баджорская еда.
Si vous avez faim, le Replimat offre de la nourriture bajorane passable.
Kарл, вы голодны?
Vous avez faim?
Вы голодны?
Avez-vous faim?
Третий - если вы голодны и хотите есть.
Si l'on veut une collation.
"'Вы голодны и подавлены, украдете ли вы еду? "'
"Vous avez faim et êtes sans le sou. Vous volez?"
- Вы не голодны?
- Avez-vous faim?
- Тогда вы больше не голодны.
- Alors nous n'avions plus faim.
Вы на самом деле голодны?
Avez-vous vraiment faim?
Вы, ребята, можете съесть эти стейки. Мы не голодны.
Vous pouvez manger les steaks, on n'a pas faim.
Это далеко. Вы, должно быть, голодны.
Vous devez avoir faim.
Вы наверняка голодны.
Désolée, je suis en retard.
- Вы говорили, что голодны. - Я голоден.
Vous disiez que vous aviez faim.
Вы не голодны?
Faim?
Разве вы не голодны?
- Vous n'avez pas faim?
Вы не голодны?
Mangeons.
- Вы все еще голодны?
- Vous avez toujours faim? - Pardon?
- Что? Я видел, что вы ели с аппетитом, если вы еще голодны, то можете попросить у дворецкого, У нас осталась еще еда.
J'ai vu que vous mangiez de bon appétit si vous avez encore faim, demandez au serveur, il doit rester quelque chose.
Вы наверное голодны...
Vous devez avoir faim...
- Вы, наверное, голодны.
- Vous devez avoir faim.
Вы голодны.
Vous avez faim.
Вы, наверное, голодны.
Vous devez avoir faim.
Вы не голодны?
Avez-vous faim?
Вы, наверное, голодны, доктор.
Vous devez avoir faim. Le couvert est mis.
Вы не голодны?
Vous n'avez pas faim?
Вы не голодны? Нет.
Il ne va pas vous tomber dans les bras.
Я очень рада. Но вы, должно быть, устали? И голодны после такого путешествия.
Venez, vous êtes sûrement fatigués... et vous avez sûrement faim après votre voyage.
Вы очень добры, но, боюсь, так далеко я голодный не дойду.
Vous êtes gentil, mais pour l'instant je n'ai pas faim.
Ночь холодная, а вы, наверное, устали и голодны.
La nuit est froide. Vous devez être fatigué et avoir faim.
Вы не голодны?
Vous avez faim?
Так Вы, наверное, очень голодны?
Alors, vous avez certainement faim?
Ёто так. "видимс € позже. " вы можете пожевать гр € зь, если очень голодны.
Vous pouvez rester ici et manger de la terre!
Вы там все голодны?
Vous avez faim?
Вы еще голодны? После всего того, что вы слопали?
Vous avez encore faim?
Вы, случаем не голодны сейчас?
Tu n'aurais pas faim, par hasard?
Вы не голодны?
- Pardon?
Вы не голодны?
Je n'ai pas faim.
Вы были крайне голодны, но не позволили мне наблюдать за вашей трапезой.
Vous étiez affamé, mais vous m'avez refusé la satisfaction de vous regarder manger.
Я только хотел... Вы не голодны?
je pensais juste... vous avez faim?
вы голодные 20
голодные игры 54
голодный 95
голодные 50
голодны 43
голодных игр 22
вы говорите по 297
вы говорите по английски 16
вы готовы 1121
вы готовы сделать заказ 37
голодные игры 54
голодный 95
голодные 50
голодны 43
голодных игр 22
вы говорите по 297
вы говорите по английски 16
вы готовы 1121
вы готовы сделать заказ 37