English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вы должны мне помочь

Вы должны мне помочь Çeviri Fransızca

277 parallel translation
Вы должны мне помочь.
Vous devez faire quelque chose.
Вы должны мне помочь.
Vous devez m'aider.
- Сьюзан, помолчите. - Вы должны мне помочь.
Non, il y a quelqu'un sur la ligne.
Вы должны мне помочь.
Aidez-moi.
Прошу вас, вы должны мне помочь.
- Je vous en prie. Aidez-moi.
Вы должны мне помочь!
Il faut que vous m'aidiez.
Малла, вы должны мне помочь вернуться с этой тайной обратно в Штаты.
Malla, aidez-moi à rapporter votre secret aux États-Unis.
Вы должны мне помочь.
Il faut m'aider.
Вы должны мне помочь.
Mercredi, si vous voulez.
Вы должны мне помочь.
Vous devez m'aider. Je vous en prie!
- Вы должны мне помочь.
- Non, mais... - Aidez-moi.
Вы должны мне помочь.
J'ai besoin de votre aide.
Так что если вы можете помочь мне найти отца, тогда вы должны мне помочь.
Si vous pouvez m'aider à trouver mon père, faites-le.
Слушайте, вы должны мне помочь.
Ecoutez, il faut m'aider!
Фрай, Лила, вы должны мне помочь.
Fry, Leela, aidez-moi.
Вы должны мне помочь.
Vous pouvez m'aider.
Вы должны мне помочь.
- Vous devez m'aider.
Пожалуйста, профессор, вы должны помочь мне!
Cher Professeur, tirez-moi de là, je vous en prie. - Je dois être visible!
Вы должны помочь мне.
A votre tour, maintenant.
Вы должны помочь мне.
Vous devez m'aider.
Вы должны помочь мне, вернуть себе свое пальто!
Vous devez m'aider. Je veux mon manteau! Je veux retrouver mon manteau!
Пожалуйста, вы должны мне помочь.
S'il vous plaît, venez m'aider.
Тогда вы должны помочь мне.
Mais il faut m'aider.
Вы должны помочь мне!
Aidez-moi.
Вы должны помочь мне, не только как друг, но и как сестра милосердия.
Vous êtes mon assistante. Assistez-moi. Devoir professionnel.
Он не знает, что у вас деньги. Вы должны помочь мне.
Il ne saura pas que vous avez l'argent.
Послушайте, офицеры, вы должны помочь мне.
Messieurs, vous devez m'aider.
Нет, вы должны помочь мне.
Non, il faut que vous m'aidiez!
Вы должны помочь мне.
Il faut que vous m'aidiez! Ce portrait...
Вы должны пойти и помочь мне уничтожить чудовище.
Aidez-moi à anéantir le monstre.
Но вы должны мне помочь.
Faudrait m'aider.
- Слушайте, вы должны помочь мне.
- Ecoutez, il faut m'aider.
Вы должны помочь мне.
- Non. Ne partez pas.
Вы должны помочь мне попасть внутрь!
II faut que j'entre! II faut m'aider.
И вы должны мне в этом помочь.
J'aurais besoin d'aide.
Сейчас все вы должны мне очень помочь.
Maintenant, vous devez tous m'aider beaucoup.
Вы должны найти кого-то, кто мне может помочь.
Il me faut quelqu'un qui s'occupe de moi.
Вы должны помочь мне.
Aidez-moi. Je suis brûlant.
Мистер Баннистер, вы должны мне помочь.
Il faut m'aider.
Я хочу помочь вам, но вы должны позволить мне сделать это.
Je veux vous aider, mais vous devez nous laisser faire.
Вы должны помочь мне защитить мой народ.
Vous devez m'aider à défendre mon peuple.
Вы должны помочь мне.
Faites ça pour moi!
Вы дома, вы должны помочь мне.
Aidez-moi!
Нет, вы должны помочь мне убедить Купа.
Non, j'ai besoin de vous pour que Coop joue le jeu.
Вы должны позволить мне помочь вам Фанни.
Tu dois me laisser t'aider, Fanny.
Я могу вытащить вас из этого, но вы должны помочь мне.
mais vous devez m'aider.
Вы должны помочь мне.
Aidez-moi!
Слушайте, парни, вы должны мне помочь.
Faut que vous m'aidiez.
Вы должны помочь мне.
- Aidez-moi.
Вы должны помочь мне.
Vous deviez m'aider.
- Вы должны помочь мне. - Я ни чем не могу...
- Vous devez m'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]