Вы должны сказать ему Çeviri Fransızca
29 parallel translation
Вы должны сказать ему, в каком ужасном состоянии я нахожусь!
vous devez lui dire dans quel état je suis!
Тогда вы должны сказать ему о его недостатках.
Dites-lui qu'il ne convient pas.
Теперь, вот что вы должны сказать ему. Скажите...
Alors, voilà ce que vous allez lui dire.
Вы должны сказать ему, Скалли.
- Il faut lui dire.
Вы должны сказать ему, что блокатор тестостерона — это что-то ещё.
Le bloqueur de testostérone, appelez-le autrement.
Послушайте, я уже узнал Конрада Хилтона немного и я думаю, ему понравится то, чего у него нет, и вы должны сказать ему что это важно для меня.
Ecoutez, j'ai appris à connaître un peu Conrad Hilton et je crois qu'il appréciera ce qu'il ne peut pas avoir. Et vous devriez lui dire que c'est important pour moi.
Вы должны сказать ему, что это он стоял за попыткой убить президента.
Vous devez lui dire comment combien il était derrière essayer de tuer le président.
Вы должны сказать ему, какие меры он может принять в случае необходимости.
Mais Michael m'a aidé. Vous devriez lui dire quel type d'intervention Lily voudrait en cas d'urgence.
Пожалуйста, вы должны сказать ему.
S'il vous plait, vous devez lui dire.
Вы должны сказать ему.
( Boyd crie son assentiment ) Il va falloir lui dire.
Тогда вы должны сказать ему. Скорее.
Tu devrais lui dire, bientôt.
Ричард, вы должны сказать ему!
Richard, tu dois lui dire!
И вы должны сказать ему об этом.
Et vous devez lui dire ça.
Вы должны сказать ему, что он ошибается, пожалуйста.
Vous devez lui dire que c'est faux, s'il vous plait.
Вы должны сказать ему, чтоб он ушел.
Vous devez lui dire de partir.
- Вы должны сказать ему.
- Il faut lui dire.
- Вы должны ему сказать.
- Vous devez lui dire.
Если он Вас раздражает, Вы должны ему это сказать.
S'il vous ennuie, vous devez lui dire.
Когда Рэй придет, вы должны будете сказать ему, что он бесплоден.
Quand Ray reviendra, vous devrez lui dire qu'il est infertile.
Вы должны будете сказать ему, что это по его вине мы не можем завести ребенка.
Que c'est sa faute si je ne tombe pas enceinte.
Я хочу сказать, вы будете должны дать ему Некоторые рассмотрения.
Je veux dire, vous allez avoir à lui donner une certaine considération.
Я решил, что вы сами должны сказать ему.
Ça te regarde.
Это должны сказать ему Вы.
C'est vous qui devez le faire.
Карлайл : В конце концов, мы должны сказать ему, что вы не сделали этого.
Un jour ou l'autre, on devra lui dire que tu n'as pas survécu.
Вы должны сказать новым врачам, что ему нужно облучение вего тела и плазмаферез.
Vous devez dire aux nouveaux docteurs qu'il a besoin d'une irradiation corporelle totale et d'une plasmaphérèse.
Вы должны были сказать ему.
Vous auriez dû le lui dire.
Вы потащите свою сожалеющую задницу прямиком в бар и скажете Джеку, что после повторного рассмотрения, цифры для вас больше не имеют значения или что у вас изменились убеждения, или любую другую ложь, которую вы должны ему сказать.
Vous ramenez votre cul au Stoneway et dites à Jack que finalement les chiffres n'ont plus de sens pour vous ou que vous avez changé d'avis ou n'importe quel mensonge que vous avez besoin de lui dire.
КОЙ ХАРЛИНГЕН Вы должны ему сказать : " Молодец.
Vous êtes censé lui dire, " Bon boulot.
Ну, тогда вы должны сказать ему, что делать.
- Dites-lui quoi faire.
вы должны пойти 31
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны идти 50
вы должны это знать 44
вы должны сказать 44
вы должны помнить 42
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны идти 50
вы должны это знать 44
вы должны сказать 44
вы должны помнить 42