English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вы должны успокоиться

Вы должны успокоиться Çeviri Fransızca

27 parallel translation
Вы должны успокоиться, мистер Бигелоу.
Calmez-vous!
Эй, Вы должны успокоиться, пожалуйста.
Calmez-vous, monsieur!
Вы должны успокоиться, леди!
- On se calme! - Les chiffres du Journal...
Вы должны успокоиться.
Il faut le surmonter.
- Вы должны успокоиться, чтобы мы смогли помочь.
Calmez-vous pour qu'on puisse vous traiter.
Но вы должны успокоиться.
Il faut que vous restiez tranquille.
Вы должны успокоиться.
Vous ne devriez pas vous en faire.
- Вы должны успокоиться, сэр. - Подождите, подождите! Придется делать все очень быстро.
Calmez-vous s'il vous plaît, je dois faire ça très vite.
Вы должны успокоиться.
Vous devez rester calme.
Я понимаю вас, но вы должны успокоиться.
Je vous comprends, mais il faut que vous vous calmiez.
Вы должны успокоиться!
Tout le monde, se calme!
- Вы должны успокоиться!
- Calmez-vous.
Вы должны успокоиться.
Vous allez devoir y aller doucement.
Уолтер... Вы должны успокоиться, хорошо? - О, Боже.
Vous devez vous calmer.
Сэр, вы должны успокоиться, слышите?
Monsieur, calmez-vous.
- Вы должны успокоиться.
Il faut vous calmer.
Сэр! Сэр, вы должны успокоиться.
Monsieur, calmez-vous.
Вы должны успокоиться.
Calme toi.
Вы должны успокоиться.
- Ça va? Je vais vous demander de vous calmer.
Сейчас вы должны успокоиться и довериться нам.
Maintenant, vous devez vous laisser faire et nous faire confiance.
Сэр, вы должны успокоиться.
Vous devez vous calmer!
- Вы должны успокоиться.
- Calmez-vous.
Вы и ребенок должны получить как можно больше кислорода, поэтому постарайтесь успокоиться.
Votre bébé et vous avez besoin de tout l'oxygène possible alors calmez-vous.
для этого вы естественно должны... успокоиться.
Ce que j'ai fait- - ce que tu dois évidemment faire- - c'est de te calmer.
А теперь вы оба должны успокоиться и перестать вести себя как истеричные, глупые дети.
Vous devez tous les deux vous calmer et arrêter de vous comporter comme des enfants hystériques.
Вы должны немножко успокоиться.
Vous devez vous calmer.
Вы должны остаться в автомобиле и успокоиться.
Restez dans le véhicule et gardez votre calme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]