Вы должны успокоиться Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Вы должны успокоиться, мистер Бигелоу.
Calmez-vous!
Эй, Вы должны успокоиться, пожалуйста.
Calmez-vous, monsieur!
Вы должны успокоиться, леди!
- On se calme! - Les chiffres du Journal...
Вы должны успокоиться.
Il faut le surmonter.
- Вы должны успокоиться, чтобы мы смогли помочь.
Calmez-vous pour qu'on puisse vous traiter.
Но вы должны успокоиться.
Il faut que vous restiez tranquille.
Вы должны успокоиться.
Vous ne devriez pas vous en faire.
- Вы должны успокоиться, сэр. - Подождите, подождите! Придется делать все очень быстро.
Calmez-vous s'il vous plaît, je dois faire ça très vite.
Вы должны успокоиться.
Vous devez rester calme.
Я понимаю вас, но вы должны успокоиться.
Je vous comprends, mais il faut que vous vous calmiez.
Вы должны успокоиться!
Tout le monde, se calme!
- Вы должны успокоиться!
- Calmez-vous.
Вы должны успокоиться.
Vous allez devoir y aller doucement.
Уолтер... Вы должны успокоиться, хорошо? - О, Боже.
Vous devez vous calmer.
Сэр, вы должны успокоиться, слышите?
Monsieur, calmez-vous.
- Вы должны успокоиться.
Il faut vous calmer.
Сэр! Сэр, вы должны успокоиться.
Monsieur, calmez-vous.
Вы должны успокоиться.
Calme toi.
Вы должны успокоиться.
- Ça va? Je vais vous demander de vous calmer.
Сейчас вы должны успокоиться и довериться нам.
Maintenant, vous devez vous laisser faire et nous faire confiance.
Сэр, вы должны успокоиться.
Vous devez vous calmer!
- Вы должны успокоиться.
- Calmez-vous.
Вы и ребенок должны получить как можно больше кислорода, поэтому постарайтесь успокоиться.
Votre bébé et vous avez besoin de tout l'oxygène possible alors calmez-vous.
для этого вы естественно должны... успокоиться.
Ce que j'ai fait- - ce que tu dois évidemment faire- - c'est de te calmer.
А теперь вы оба должны успокоиться и перестать вести себя как истеричные, глупые дети.
Vous devez tous les deux vous calmer et arrêter de vous comporter comme des enfants hystériques.
Вы должны немножко успокоиться.
Vous devez vous calmer.
Вы должны остаться в автомобиле и успокоиться.
Restez dans le véhicule et gardez votre calme.
вы должны пойти 31
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны идти 50
вы должны это знать 44
вы должны сказать 44
вы должны помнить 42
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны идти 50
вы должны это знать 44
вы должны сказать 44
вы должны помнить 42