Вызов принят Çeviri Fransızca
88 parallel translation
Твой личный вызов принят.
Enchantée.
Что ж, вызов принят.
Je crois que je vais mourir.
- Вызов принят.
· - Défi relevé.
Вызов принят.
Défi accepté.
- Вызов принят.
On commence. Allez.
- Вызов принят.
- Défi accepté.
Вызов принят!
Marché conclu!
Вызов принят.
- Je relève le défi.
Вызов принят. ( sobs ) Наконец-то, я рад, что все закончилось.
Je relève le déf... Je suis vraiment content que ça soit terminé.
Вызов принят.
Challenge accepté.
Сезон 6, Серия 24. Вызов принят
= = corrected by max351 = =
Я недооценивал тебя. Вызов принят.
Je t'ai sous-estimé mais maintenant, tous les coups sont permis.
Вызов принят.
Tu me mets au défi.
1509, вызов принят.
Si les gens restaient en dehors des relations, nous aurions beaucoup plus de temps libre. 1509, on s'en charge.
46 вызов принят.
Show 46 répondre. 3910...
45 вызов принят 47 вызов принят.
Show 45 répondre. 3910... Show 47 répondre.
Вызов принят, Донаги.
Oh! C'est parti Donaghy!
Вызов принят!
Défis accepté!
- Вызов принят, Сэв.
Terminé.'Reçu, Sav.'
- Вызов принят.
- Le challenger a accepté.
Вызов принят.
Challenge accepté
"Легендарно" и "Вызов принят" и
"Legendary" et "Challenge accepted!" et ensuite il m'a fait un clin d'oeil.
Вызов принят.
C'est ce qu'on va voir.
- 8 Адам 16, вызов принят.
- 8-Adam-16 en route, code trois.
Вызов принят.
C'est parti.
Эй, вызов принят!
Defi accepté.
- Вызов принят
- Challenge accepté.
Батальон 25, вызов принят.
Bataillon 25 en route.
Ладно, вызов принят.
Très bien, défi accepté.
Вызов принят! вот и всё.
- Défi accepté. Non, Barney, je dois juste arrêter de pleurer.
Вызов принят!
Défi accepté.
что вызов принят.
Parce que j'ai dit "défi accepté".
Вызов принят!
Défi accepté!
Твой вызов принят, Лил, но ты понять изволь.
Ton défi est relevé, Lily. Il n'y a pas de fille trop jolies, pour moi, Barney Stinson,
Ладно, вызов принят!
Je relève le défi!
Вызов принят.
Hmm. Défi accepté.
Вызов принят.
On enlève les gants.
Вызов принят!
Challenge accepté!
Вызов был брошен и принят согласно закону.
Le défi a été lancé et accepté en vertu de la loi.
Вызов был брошен и принят.
Le défi a été lancé et accepté.
Вызов принят.
Les gants sont jetés.
Вызов принят.
Défi relevé.
Говорю же тебе, вызов уже принят.
Je te l'ai dit. C'est déjà pris.
Пожарных уже вызвали * 1520 вызов принят.
1520. On y va.
Не могу сказать, где он находится прямо сейчас, но последний вызов был принят вышкой на хребте Пупукеа.
Je peux te dire où il est maintenant, mais le dernier appel vient d'une tour cellulaire sur pupukea ridge
7 Адам 13, вызов принят, код 3.
7-Adam-13.
Так что, вызов не принят.
Donc, défi non-accepté.
Вызов принят.
Je relève le défi!
Вызов принят.
- Défi accepté!
Вызов принят.
Défie lancé.
Вызов принят.
Donnez-nous une réponse.
принято к сведению 58
принято 1533
принять душ 44
принять 33
принятие 33
принят 25
вызов 143
вызови 35
вызови такси 29
вызовите врача 58
принято 1533
принять душ 44
принять 33
принятие 33
принят 25
вызов 143
вызови 35
вызови такси 29
вызовите врача 58
вызовите скорую 323
вызовите полицию 149
вызови меня 18
вызов на дом 17
вызов приняли 18
вызовите 82
вызовите меня 22
вызови охрану 21
вызови скорую 105
вызови врача 22
вызовите полицию 149
вызови меня 18
вызов на дом 17
вызов приняли 18
вызовите 82
вызовите меня 22
вызови охрану 21
вызови скорую 105
вызови врача 22