Вызовите врача Çeviri Fransızca
53 parallel translation
Кто-нибудь вызовите врача.
Vite, un docteur!
Позовите сиделку. Вызовите врача. Дайте мне что-нибудь.
Trouvez-moi une infirmière, un docteur, quelque chose.
Вызовите врача!
- Qu'y a-t-il? - Il faut réveiller le docteur!
Позовите ещё полицейского. Вызовите врача осмотреть тело.
Appelle du renfort et un médecin légiste.
Лучше не трогайте ее. Вызовите врача.
Elle doit rester ici.
Меня тошнит, у меня жар, вызовите врача.
Je suis malade. J'ai de la fièvre. Appelez vite un médecin.
- Вызовите врача.
Appelez un médecin.
Вызовите врача.
– Vous l'appelez ce docteur? Je ne peux pas.
Вызовите врача. Что-то случилось. Ее избили.
Appelez un médecin!
- Вызовите врача. - Нет.
Vous avez appelé un médecin?
Вызовите врача.
Appelez un médecin.
Вызовите врача!
Appelle un médecin!
Вызовите врача.
Le docteur.
Но вызовите врача.
Je viendrai vous voir, mais faites venir un médecin.
Вызовите врача! Я не хочу умирать!
Je ne veux pas mourir!
Кто-нибудь, вызовите врача!
- Allez chercher un médecin.
Вызовите врача.
Vite, un médecin.
Вызовите врача.
Appelez un docteur.
Он умер. Вызовите врача.
Il est mort. ll a besoin d'un medecin.
- Вызовите врача!
Un médecin!
Спокойно. Вызовите врача!
Ok, que quelqu'un appelle un médecin.
- Кто-нибудь, вызовите врача!
Il faut appeler un docteur.
Вызовите врача, быстрее!
Appelez un médecin ou quelqu'un, vite! - Qui est-ce.
Кто-нибудь, вызовите врача!
Trouvez un docteur.
— Осторожно. — Вызовите врача!
Un médecin!
Вызовите врача!
- De l'aide!
Пожалуйста, вызовите врача.
Un médecin!
Вызовите врача.
Allez chercher un docteur.
Эй, вызовите врача!
Allez chercher un docteur!
- Пожалуйста, вызовите врача.
- Appelez le médecin.
Если вы упали, пожалуйста, вызовите врача.
Si vous êtes tombé, merci d'appeler un docteur.
Вызовите врача!
Appelez un médecin!
Вызовите врача!
Appelez une ambulance!
Вызовите врача!
- Allez-y!
Кто-нибудь, вызовите врача.
Que quelqu'un appelle une ambulance.
Вызовите врача!
Un docteur!
Вызовите врача.
Allez chercher du secours.
Поезжайте домой на такси и вызовите врача.
Prenez un taxi pour rentrer chez vous et faites venir un medecin.
Обязательно вызовите врача.
Et vous appelez un medecin.
- Посторонись! - Вызовите врача!
- Que quelqu'un appelle un docteur!
Вызовите врача!
Appelez un docteur!
И вызовите врача.
Où est le docteur?
Вызовите дежурного врача.
Et ça vous le savez aussi toutes les deux. Demander donc à sa femme!
Вызовите для меня врача!
Appelez un docteur!
Вызовите ему врача.
- On a besoin d'un médecin!
Вызовите сюда врача.
Faites descendre le docteur.
Вызовите врача!
- Envoyez les secours ici.
Тогда вызовите любого врача откуда-нибудь ещё.
Alors appelez un docteur de l'extérieur
Вызовите судового врача, живо!
Tu dois faire venir le médecin du navire, ici, rapidement.
Вызовите врача!
Appelez un médecin.
. Введите 1 мг ативана и вызовите лечащего врача.
Un mg d'Ativan, et appelez un titulaire.
врача 231
врача сюда 33
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызови такси 29
вызовите полицию 149
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18
врача сюда 33
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызови такси 29
вызовите полицию 149
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18