Выслушай его Çeviri Fransızca
72 parallel translation
Стэнли, пожалуйста, выслушай его.
Je t'en prie, écoute-le.
Хотя бы выслушай его, папа.
Au revoir! Écoute-le, au moins, Papa!
- Да брось. - Нет, выслушай его.
Écoute-le!
- У Чарли есть план. Выслушай его.
- Charlie a un plan, écoute-le.
- Мардж, выслушай его.
- Je vous ai dit de me remplacer!
Всё в порядке. Он не сопротивляется. Выслушай его.
Il résiste pas, laisse-le parler
Выслушай его, Хaрли. И... не бойся двигаться вперёд.
Et alors... n'aies pas peur d'avancer.
Пожалуйста, выслушай его.
Écoute-le s'il te plaît, même si tu n'en as pas envie.
Выслушай его.
Écoute-le.
Прошу тебя, выслушай его.
S'il te plait, écoute-le.
Но если Рикки злиться на тебя за что-то, просто выслушай его, ок, Эми?
Mais si Ricky est en colère, écoute ses raisons.
Просто выслушай его.
S'il te plaît. Écoute juste ce qu'il a à dire.
Выслушай его.
Ecoute ce qu'il a à dire.
Да, да, выслушай его, Джек.
Ecoute bien, Jack.
Просто выслушай его.
Je viens de l'entendre.
Выслушай его, Энди.
Écoute-le.
Просто выслушай его.
Écoute ce qu'il a à te dire.
Кара, просто выслушай его.
Cara, écoute-le.
Выслушай его.
Ecoute-le.
Просто выслушай его.
Écoutez-le.
- Выслушай его, Гэбриел.
- Écoute-le, Gabriel.
Просто выслушай его, мама.
Ecoute le seulement, maman.
Лучше найди этого Ти Си и выслушай его.
Retrouve plutôt ce T.C. pour connaître sa version des faits.
- Выслушай его.
- Laissez-le parler, Kylie.
Пожалуйста, просто выслушай его, это всё о чём я прошу.
S'il te plaît, écoute ce qu'il a à dire. C'est tout.
Просто выслушай его.
- Écoute-le.
- Просто выслушай его.
Ecoute ce qu'il a à dire.
Выслушайте его.
Ecoutez-le.
Перед тем как что-то предпринимать, выслушайте сначала его.
Ecoutez-le bien avant d'agir.
- Нолан, выслушайте его!
Nolan, écoutez-le.
Дело будет нашим сегодня, а завтра мы снова продадим его на пару часов. - Выслушай меня.
On garde l'affaire aujourd'hui... on revend demain.
"Выслушайте внимательно слово мое и объяснение его ушами вашими".
Ecoutez ce que j'ai à dire, Ecoutez ce que j'ai à vous apprendre.
- Но ты выслушай его.
OK.
Выслушайте меня! Я его офицер по досрочному освобождению.
Ecoutez, je suis son contrôleur judiciaire.
Если хотите уйти Выслушайте сначала его
Vous avez à écouter ce qu'il a à dire si vous pensiez à partir. va avec les dames, ok?
Хотя бы выслушайте его.
Écoutez-le.
- Выслушайте его. Это интересно.
- Écoute, c'est intéressant.
Молю вас, Ваше Величество, выслушайте его.
je vous le demande comme une faveur, votre majesté, Pouvez vous lui accorder de votre temps?
Выслушайте его.
Écoute-le.
Выслушай меня, родится ребёнок и я хочу вырастить его в этом доме как своего.
Écoute-moi. Il va y avoir un enfant. Et je veux l'amener dans cette maison... et l'élever comme mon enfant.
Выслушай меня. Ты должен сказать Адаму, что его отец жив.
Dis-lui qu'il est en vie.
Просто выслушай его.
Écoute-le.
Выслушайте его!
Écoutez-le!
Просто выслушайте его.
Laissez-le juste s'exprimer.
Тина, ребят, выслушайте его.
Tina, tout le monde, écoutez-le.
Выслушайте его.
Voyez ce qu'il nous veut, Monsieur.
Выслушайте его.
Ecouter le jusqu'au bout.
Нет, сначала выслушай его.
Combien de temps lui reste-t-il?
Просто выслушайте его, пожалуйста.
- Ecouter quoi? Juste écoutez-le, s'il vous plait.
Понимаю, звучит безумно, но выслушай его.
Je sais que ça parait fou, mais écoute-le.
Выслушайте его.
Écoutez-le.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19