Главный инженер Çeviri Fransızca
62 parallel translation
- Это главный инженер.
Colonel-ingénieur au service technique.
- Главный инженер водил меня сюда.
- L'ingénieur en chef m'a emmené.
Говорит главный инженер Скотт.
Ingénieur en chef Scott.
Скотти, вы главный инженер.
Scotty, vous êtes l'ingénieur en chef.
- М-р Спок, корабль может работать, если главный инженер и главный врач, даже первый помощник находятся не в лучшей форме.
Un vaisseau peut fonctionner sans l'ingénieur en chef, sans le médecin en chef ou même sans l'officier en second.
- Я. Это Эд Аппель, наш главный инженер.
Ed Appel, l'ingénieur responsable du traitement.
- Очень хорошо, мистер Спок. Главный инженер Вандерберг на связи.
M. Vanderberg est sur le canal 1.
С другой стороны, мой главный инженер ждет указаний.
Mais mon ingénieur en chef attend mon message.
Главный инженер Скотт записывает.
Ici l'ingénieur en chef Scott.
Родители : Лидия Ромэйн, покойная. Жак Ромэйн, главный инженер Звездного Флота, в отставке.
Fille de Lydia Romaine, décédée et de Jacques Romaine, ingénieur en chef Starfleet, en retraite.
Он главный инженер.
- Il en est l'ingénieur en chef.
Главный инженер?
Ingénieur en chef?
Главный инженер завода, и то к нам пришел.
Vous voyez. Un ingénieur en chef.
Наш главный инженер работает над тяговым лучом.
Notre ingénieur en chef renforce le rayon tracteur.
Говорит главный инженер, Лесли Барнс.
Ici Barnes, de la tour de contrôle.
Мой главный инженер разработал систему, которая должна свести на нет это их преимущество.
Mon ingénieur en chef a élaboré un dispositif qui devrait le neutraliser.
Главный инженер, лейтенант-коммандер Джорди Ла Фордж.
Ingénieur en chef, Lt Cmdt Geordi La Forge.
Наш главный инженер пытается найти способ, как сохранить достаточно энергии, чтобы вернуть ваших людей.
On étudie la maintenance de réserves longue durée pour sauver l'équipage.
Как может главный инженер сидеть без дела и мечтать, когда есть работа, которую надо делать, ведь так?
Et le chef d'opérations qui se permet de rêvasser alors qu'il y a du travail à faire?
Главный инженер.
Chef d'Opérations.
В самый разгар кризиса Первый офицер, главный инженер и большая часть вахтенного состава мостика взбунтовались против капитана Прессмана.
L'officier en second, l'ingénieur et les hommes de la passerelle se sont mutinés contre le Capt Pressman.
Главный инженер погиб. Есть вероятность прорыва антиматерии.
- Possible brèche dans le réacteur.
Тогда один моряк вспомнил, что их главный инженер всегда ест много клетчатки.
Un marin à l'esprit vif s'est souvenu que l'ingénieur en chef mangeait toujours plein de fibres.
Ваш главный инженер и шеф СБ были едва не потеряны сегодня.
Vous avez failli perdre votre ingénieur et votre officier de sécurité.
Ваш главный инженер впервые в жизни видит своими глазами.
Votre ingénieur en chef voit avec ses propres yeux.
Я главный инженер геологоразведки из компании "Central Pacific".
Je suis l'ingénieur en chef du Pacifique Central.
Лейтенант Торрес. Она наш главный инженер.
Torres est notre ingénieur en chef.
- Не так много, как мой главный инженер. Но он умер.
- Mon ingénieur vous en dirait plus.
Но вы и ваш главный инженер планируете говорить о них на собрании акционеров.
Mais vous et votre ingénieur un chef avez prévu d'en parler à votre assemblée d'actionnaires?
Френк Хайман, главный инженер Нью-Йоркского отделения
Haynam Frank, ingénieur en chef du bureau de New York.
Главный инженер говорит Дэниелс, если кто - Здесь я слышу машинного зала
Ici l'ingénieur en chef Daniels. Si quelqu'un m'entend, je me dirige vers les turbines.
Поучился за границей пару лет и тут, внезапно - Главный инженер железнодорожной компании.
Quelques années à l'étranger et le voilà ingénieur des voies ferrées du chemin de fer Zhi Li.
Я главный инженер "Диван-Тауна".
Je suis le chef ingénieur ici à Kouchtown
- новый главный инженер...
- le nouvel ingénieur chef du...
После того, как стало известно, что вы новый главный инженер, рабочие стали прибывать ото всюду, начали загружать поезда.
Depuis que l'on sait que vous êtes le nouvel Ingénieur en chef, des travailleurs ont commencé à arriver de partout et ont commencé à remplir les trains.
Подозреваю, что наш новый Главный Инженер окажется чем-то третьим.
Je suspecte notre nouvel ingénieur en chef de n'être aucun des deux.
А еще говорят, что его главный инженер убивает девушек из Хуареса.
Et son chef ingénieur tue des filles de Juarez.
Дэвид Фишер, наш главный инженер.
David Fisher est notre ingénieur en chef.
Наш главный инженер сказал, что всё это не так уж страшно, но всё-таки, немного сбивает с толку.
Notre chef ingénieur vient de me dire que tout ça n'est pas un problème, mais tout de même, c'est un peu embarrassant.
— Гордон Кларк, главный инженер.
- Oh, Gordon Clark, chef ingénieur.
Это Билл Таппер, наш главный инженер.
Voici, Bill Tupper, notre chef des opérations.
Главный инженер "Юнион Пацифик".
Ingénieur en chef à l'Union Pacific.
Нет, мистер Дилани теперь главный инженер и останется им в обозримом будущем.
Non, M. Delaney est l'ingénieur en chef et le restera à l'avenir.
А ваш главный инженер чуть не убил себя, доказывая, что взрывами можно пробить сланцевую гору.
Votre chef ingénieur a failli se tuer en prouvant qu'on ne pouvait pas faire exploser une montagne de schiste.
Мой главный инженер сломал этот.
Mon ingénieur en chef a cassé celle-là.
На ловца и главный инженер бежит.
En parlant du chat ingénieur.
Теперь, кто из вас главный инженер?
Lequel d'entre vous est le chef ingénieur?
Кто главный инженер этого корабля?
Qui est l'ingénieur en chef de ce bateau?
Главный инженер, подойдите на мостик.
Vous a-t-on bien traitée, lieutenant?
Я — Тавана, главный инженер.
- Je suis Tavana, officier technique.
Это главный инженер города.
- Ici l'ingénieur.
инженер 214
инженеры 53
инженером 16
инженерный 51
инженерному 35
главный 214
главное 3213
главный герой 20
главный редактор 29
главная 38
инженеры 53
инженером 16
инженерный 51
инженерному 35
главный 214
главное 3213
главный герой 20
главный редактор 29
главная 38