English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Главный редактор

Главный редактор Çeviri Fransızca

63 parallel translation
Дэвид Кэмерон, естественно, в восторге от этой идеи, так как он живет в маленькой миленькой деревушке в Оксфордшире, Уитни, и ровно раз в сезон все жители этого поселка Уитни, то есть Дэвид Кэмерон, Джереми Кларксон, Ребекка Брукс [бывший главный редактор News of the World]
On danse pas sur des chansons adaptées On aime les gestes inadaptés On danse pas Sur des chansons adaptées On ne maîtrise rien
Юлиус Штрейхер, Гауляйтер Верхней Франконии и Главный Редактор газеты "Штурмовик"
Julius Streicher, Gauleiter de la Haute Franconie et éditeur de "Der Stürmer"
Главный редактор. Бюллетень
RÉDACTEUR EN CHEF
Я Герберт Картер, главный редактор.
Carter, rédacteur en chef.
- Он здесь главный редактор.
- Il est rédacteur en chef ici.
Главный редактор, м-р Хатчесон.
- Le rédacteur en chef, M. Hutcheson.
Ваш главный редактор всегда будет считать вас мальчиком на побегушках, не так ли?
Nul n'est prophète en son pays!
Сегодня док - психоаналитик высокого класса, а Свони мой босс... он главный редактор Дэйли Глоб.
Aujourd'hui, Fong est un psychiatre en vue. Swanee dirige mon journal, le Daily Globe.
Главный редактор.
Le rédacteur en chef.
Я - главный редактор, но все контролирует он.
Je suis redacteur en chef. Mais il supervise tout.
Главный редактор, он неплохо выглядит.
Rédacteur en chef, le Blénac, le gars pas mal?
Главный редактор - Эрик Рамбаль
Journalist : - François Perrin.
Разве не здорово? Познакомься - наш главный редактор, Эрик Рамбаль-Коше.
Je te presente mon rédacteur-en-chef Eric Rambal-Cochet.
У меня хороший главный редактор, мсье Президент.
J'ai en train de bonne rédacteur-en-chef, M. Presidente.
Он главный редактор.
C'est le grand patron...
Статьей : "Наш главный редактор - тупица"
J'ai mieux : l'abruti de la rédaction!
Вы издатель и главный редактор журнала "Хастлер"?
Etes-vous le P.D.G. et le rédacteur en chef de Hustler?
Сама по себе газета была ужасная, но главный редактор преподал мне важный урок.
C'était une feuille de chou, mais le directeur m'a appris une chose.
В одну минуту я герой-главный редактор. В следующую - я уволен.
J'étais un rédacteur en chef adoré, je suis devenu un paria.
Дизайнер и главный редактор :
Conception artistique l Chef monteur :
Рассказывая о потере своего ближайшего друга, Дин Кенски, главный редактор "Нью-Йорк Таймс" и лауреат премии Пулитцера, заявил, что в последние дни своей жизни Джонатан сильно изменился.
Interrogé sur la perte de son meilleur ami, Dean Kanski, prix PuIitzer et rédacteur en chef du New York Times, remarquait que Jonathan avait beaucoup changé sur la fin,
- Главный редактор "Спаркл" - Триш Сэкетт.
Le cerveau de Sparkle, Trish Sackett.
Конечно, кто я такой? Всего лишь главный редактор.
Après tout, je suis que le rédacteur en chef.
Теперь она - их главный редактор.
Elle devient leur rédactrice en chef.
Айра Нэклис. Главный редактор теле-шоу Киппи Кэнн.
lci ira Nachlis, un producteur délégué de Kippie Kann.
Главный редактор, к примеру.
- Le rédacteur en chef.
Это ваш главный редактор.
C'est votre rédacteur en chef.
Он главный редактор Журнала Волшебников и Паломников.
Il est seulement l'éditeur-collaborateur de "Sorcier et Secrets" magazine
Эй Даблъю Меррик, сэр, владелец, издатель, главный редактор и пока что единственный репортёр.
A.W. Merrick, propriétaire, éditeur, rédacteur en chef et pour le moment, le seul journaliste.
Возможно, мой Главный Редактор сможет убедить вас в обратном.
Peut-être que mon Rédacteur en Chef pourra vous convaincre.
Я Картер Баркли, главный редактор.
Je me présente, Carter Buckley, éditeur en chef.
Может быть сейчас вы и главный редактор, но даже вам нужно было где-то начать И я не сдамся, пока не получу такой же шанс
Je sais que vous êtes éditeur en chef maintenant, mais vous avez bien dû commencer quelque part, et je ne vais pas abandonner avant d'avoir la même chance.
Она - главный редактор "Подиума"!
C'est le rédacteur en chef de Runway.
Как главный редактор журнала для слабоумных сумела так быстро это организовать?
Comment le magazine Total Nut Bar s'est-il mobilisé aussi vite?
Ну, ты же главный редактор крупной газеты.
Tu es le rédacteur en chef d'un journal très important.
Знакомься - Джеймс Вульф, главный редактор "Нью-Йорк Мэгазин".
Voici James Wolf, rédacteur senior du "New York Magazine".
- Да господин главный редактор! - Натали, к телефону!
Natalie, téléphone.
— Нам нужен главный редактор. Он единственный, у кого достаточно опыта.
Il est le seul à pouvoir être éditeur en chef.
Дайана Кретчмер, главный редактор "Ашмонт-пресс"
Diane Ktretschmer, directrice d'Ashmont Press.
У него гостит главный редактор Литературного Обозрения.
Le rédacteur du Book Review est chez lui.
[ Редакция "Дэйли Плэнет". Перри Уайт - главный редактор ] Я говорила, что кризис 2012 года будет еще одной ерундой, наподобие 2000.
Souvenez-vous, j'avais dit que 2012 ne serait que du vent, et j'avais raison.
Главный редактор уже ждет твоего звонка.
D'ailleurs, tu dois appeler l'éditeur en chef.
С. Лавгуд, главный редактор журнала "Придира"
LE CHICANEUR
Она инвестор, а я всё ещё главный редактор.
Elle n'est qu'un investisseur.
Главный редактор базарит с дружбаном вместо работы.
Le rédacteur en chef qui papote avec son pote.
Я главный редактор News Night и принимаю окончательное решение у всех на виду и на слуху в этой программе.
Je suis le rédacteur en chef et j'ai le dernier mot sur tous nos contenus.
Ты сейчас главный редактор.
Tu es éditeur en chef maintenant.
Перевод - Главный редактор
Sous titres : Allokino
William Rees-Mogg, редактор газеты "The Times", отец Thomas Corbishley, главный Британский иезуит,
William Rees-Mogg, rédacteur en chef du journal The Times, le père Thomas Corbishley, jésuite britannique réputé,
Редактор, издатель, главный журналист, рекламный представитель.
Rédactrice, éditrice, journaliste principale, publiciste.
будут стекаться к нам или скорее к Вам, мистер Главный-Редактор.
Ou plutôt vers toi, M. le rédacteur en chef.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]