Года в тюрьме Çeviri Fransızca
115 parallel translation
А что именно? - Я 4 года в тюрьме отсидел.
- J'ai fait quatre ans de pénitencier.
Он отсидел два года в тюрьме за кражу драгоценностей.
Deux ans à Sing-Sing pour vol de bijoux.
За помощь мне профессор отсидел два года в тюрьме и ему запретили преподавать.
Pour m'avoir aidé il a passé deux ans en prison et il n'a plus eu le droit d'enseigner.
2 года в тюрьме за контрабанду.
" Deux ans de pénitencier.
Знатоки бокса утверждают, что даже два года в тюрьме без надлежащих тренировок означают конец карьеры для боксёра вашего возраста.
Selon les spécialistes de la boxe, deux ans en prison, sans entraînement, peuvent anéantir un boxeur de votre âge.
Ты отсидел 4 года в тюрьме Саут Бэй.
Tu as passé quatre années à la prison de South Bay.
Ты знаешь, твой приятель, Терри Мосс, он провел 3 года в тюрьме "Беллмарш" в Англии.
Votre ami, Terry Moss, il a été 3 ans dans une prison anglaise.
Ладно, дружище. Я провёл три года в тюрьме спасая твою задницу.
Stop, j'ai passé trois ans en tôle pour sauver tes fesses.
Джессапу светило еще два года в тюрьме, если бы Бакли выиграл.
Jessup risquait de passer deux ans de plus en prison.
Она провела за это четыре года в тюрьме.
Ça lui a valu 4 ans de prison.
Рандом недавно отсидел два года в тюрьме Файв Поинтс, а через неделю после освобождения его арестовали за проникновение со взломом.
Random vient de faire deux ans de prison à Five Points et une semaine après sa sortie, il est arrêté pour effraction.
В последний раз его осудили за то, что он разбил бутылку о голову какого-то мужика в баре, чуть не убил его, за это Гейтс отсидел 4 года в тюрьме Синг Синг.
Il s'est battu dans un bar et a cassé une bouteille sur la tête d'un homme, qui a failli en mourrir. Il vient de faire 4 ans pour ça à la priso de Sing Sing.
Мэгги, я не могу париться два года в тюрьме! Это в худшем случае, а так - год тюрьмы.
Dans le pire des cas, un an de prison ferme.
Потом тяжелые 4 года в тюрьме Джексона За разбои и грабеж.
4 ans à la prison de Jackson pour vol avec violence.
А он провел 22 года в тюрьме.
Puis il a passé 22 ans en prison.
Меня резанула одна фраза : "3 года в тюрьме".
Ce qui ressort, c'est "trois ans de prison".
Мягче, чем тюфяк в тюрьме, где я спал 3 года.
C'est plus mœlleux que la paillasse de la taule.
Поскольку подсудимый уже находился 11 месяцев и 3 дня под наблюдением Надзорного учреждения для малолетних из Маласпины, назначить общий срок наказания 3 года, 9 месяцев и 27 дней с отбыванием в окружной тюрьме "Уччиадорне" в Палермо по достижении совершеннолетия.
Le prévenu ayant ayant déjà purgé 11 mois et 3 jours au centre de détention pour mineurs de Malaspina il doit encore purger 3 ans, 9 mois et 27 jours au Pénitencier de Palerme à partir de sa majorité.
Вот так и получилось... что за два дня до конца работы... бригада осужденных просмаливавшая крышу фабрики весной 49-го года... оказалась сидящей в ряд в 10 : 00 утра... попивая ледяное элитное пиво, по любезности самого жестокого надзирателя... когда-либо ходившего по тюрьме Шоушенк.
Et c'est ainsi que... jusqu'à la fin de la semaine... l'équipe qui réparait le toit au printemps 49... s'asseyait vers 10 heures du matin... pour boire une bière glacée et légère... offerte par le gardien le plus vicieux de Shawshank.
Она была в тюрьме 2 года.
Elle a purgé deux ans.
В течение года, пока Стив был в тюрьме, многое изменилось.
Quand Steve est sorti de prison, les choses avaient changé.
Последние 2 года он провел в тюрьме.
Il a passé ces deux dernières années en prison.
Так 3 года в тюрьме Пенанга не протянуть.
Ça nous entraîne pour nos trois ans à la prison de Penang.
Если я вернусь туда, мне придется отсидеть 3 года в тюрьме.
Donc si j'y retourne, je devrai faire trois ans de prison, à Penang.
Нанададжибад... к заключению сроком на четыре года... в федеральной тюрьме строгого режима.
Nanadajibad à une peine de quatre ans de détention dans une prison fédérale, le royaume de la sodomie.
И это не потому, что я два года провел в тюрьме.
Je dis pas ça à cause des deux ans de prison.
Он встретился с главным юридическим советником, чтобы обсудить ситуации, в которых я возможно нарушил несколько законов и что возможно мне придется служить народу в тюрьме следующие 3 года после позорного ухода в отставку.
L'armée américaine. Il a discuté avec mon conseiller... de la possibilité que j'aie enfreint des lois... et risque un à trois ans de prison après avoir démissionné.
Два года в тюрьме. Куда деваться?
Deux ans de taule, c'est donné.
Ведь этот Гюнтер должен был сидеть в тюрьме до 2028 года.
Gunther n'était pas censé sortir avant 2028.
Утром 2-го февраля я, Трауде Крюгер, рождённая 21 ноября 1926 года, начала работать в госпитале Вермахта в тюрьме Лукау.
" Le 2 février, au matin... je, soussignée Traude Krüger, née le 21-11-1926 étais... de service à l'hôpital de la Wehrmacht 3 dans la maison d'arrêt de Luckau.
Четыре года в африканской тюрьме. Где аборигены дважды в день брали меня за жопу.
Quatre ans dans une prison africaine... à me faire fourrer deux fois par jour par les locaux.
Теренс Финн умер в тюрьме два года назад,
Terrence Finn est mort en prison il y a deux ans.
Через два года, цветочек, ты будешь в тюрьме!
D'ici deux ans, joli-cœur, tu seras en taule!
Я два года отсидела в тюрьме.
J'ai fait deux ans de prison.
Наверное, этому способствовало то, что всеми любимый мер последние 4 года провел в тюрьме.
Je suppose que ça a aidé que leur estimé maire ait été en prison pendant les quatre dernières années.
Три года назад какая-то Корпорация заперла меня в частной тюрьме.
Il y a 3 ans, des types d'une société m'ont enfermée dans leur prison.
Сейчас, когда мы предъявим обвинение, он просидит в тюрьме следующие два года, ожидая суда, пока я найду доказательства, которые мне понадобятся, чтобы посадить его пожизненно.
Et maintenant qu'on a déposé les charges, il va aller en prison pour les 2 années à venir à attendre le procès alors que je trouverai le reste des preuves dont j'ai besoin pour l'enfermer à vie.
Ты же понимаешь, в тюрьме я прожил без секса три года.
Mais je peux être très patient. Tu réalises qu'en prison, j'ai passé trois ans sans rapports sexuels?
Три года провел в тюрьме за распространение, вышел два месяца назад.
{ \ pos ( 270,250 ) } Il a fait 3 ans pour revente, dehors depuis 2 mois.
Чушь. Я проиграю эту запись на слушании о условном освобождении Круса через месяц, и следующие два года он проведет в тюрьме.
- Je le ferai écouter à l'audience pour la mise en liberté de Cruz et il se retrouvera en prison ces deux prochaines années.
Ответ, ноль. Потому что он в тюрьме уже два года, ты идиот.
Il est en prison pour deux ans, imbécile.
Уолтер, если я обыщу вас, и камера окажется нe камерой, то она будет навещать вас в тюрьме в ближайшие три года.
Selon ce que je trouve sur vous, vous prendrez trois ans.
- Он умер. Он умер в тюрьме около года назад.
- Il est mort il y a un an, en prison.
До того, как Бен разносил напитки, он три года провел в тюрьме
Avant que Ben ne serve des boissons, il a servi trois dures années.
И скажу вам так, они будут сочувствовать невиновному человеку, который провел в тюрьме 22 года.
J'étais avocate, je connais les jurés. Et je vous dis, qu'ils vont être très compréhensifs avec un innocent qui a passé 22 ans derrière les barreaux.
Хорошо, цель медиации назначить цену за 22 года, которые мистер Стив Дженкс провел в тюрьме, за преступление, к которому как признало государство, он был не причастен.
Très bien... Le but de cette médiation est de mettre un prix sur les 22 ans que Steve Jenks a passé en prison pour un crime que l'État a reconnu qu'il n'avait pas commis.
Потому что я представляла каково это, если бы меня арестовали за то, чего я не совершала, И если бы я застряла в тюрьме на 22 года.
Car j'essaie d'imaginer ce que ça doit être, d'être arrêtée pour un crime que je n'ai pas commis, et d'être enfermée pendant 22 ans.
Может, стрелок связан с кланом Ли, кто-то, чьи дорожки пересеклись с Тайсоном, за те четыре года, что он провел в тюрьме, кто-то, кто работает на Тонга.
Le tueur est peut-être lié aux Lee. En prison, Tyson a pu croiser un homme de main des Chinois.
Как тебе удалось получить степень бакалавра за два года будучи в тюрьме для несовершеннолетних преступников.
Comment avez-vous fait pour obtenir votre bac en deux ans dans un centre de détention pour mineurs?
Был осужден за хищения с работы 2 года назад, сейчас прохлаждается в тюрьме штата.
Il a été condamné pour détournement, il y a deux ans. Il prend l'ombre à la prison d'État.
И тот факт, что вы сидели в тюрьме, хоть и всего 1,5 года, не упрощает нашу задачу.
Et le fait d'être allé en prison, même si c'est que 18 mois, ça représente un petit handicap.
года в 27
года выпуска 61
в тюрьме 361
года рождения 22
года назад 973
года два 17
года и 54
года спустя 43
года три 19
года подряд 24
года выпуска 61
в тюрьме 361
года рождения 22
года назад 973
года два 17
года и 54
года спустя 43
года три 19
года подряд 24