English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Года спустя

Года спустя Çeviri Fransızca

312 parallel translation
ДВА ГОДА СПУСТЯ
230 ) } 2 ANS PLUS TARD
2 года спустя
DEUX ANS APRES
Перешли в этот департамент три года спустя - в основном по запросу машинописного бюро.
On vous affecté dans ce service 3 ans plus tard sur la demande de l'équipe de dactylos.
А два года спустя, я вернулся домой в увольнение И страшно пил
Deux ans plus tavd, je suis ventvé en pevmission et je buvais beaucoup.
Два года спустя он был уволен по дисциплинарным причинам.
Deux ans après, il a été renvoyé pour indiscipline.
Три года спустя. Он в бешенстве, наверняка скандал устроит.
Après 3 ans, il est très en colère et il ferait un scandale.
Четыре года спустя, астронавт Гас Гриссом был убит... вместе с астронавтами Вайт и Чаффи... когда огонь распространился по их капсуле Аполло.
Quatre ans plus tard... Gus Grissom périt, ainsi que les astronautes White et Chaffee... dans l'incendie de la capsule Apollo.
Только 34 года спустя я шел по Бродвею и увидел, как она выходит из ресторана.
Et 34 ans plus tard, en me promenant à Broadway, je l'ai vue sortir d'un restaurant.
Три года спустя он ей владел.
Propriétaire au bout de 3 ans.
ТРИ ГОДА СПУСТЯ
Trois ans plus tard Tout fout le camp.
У моей тётки была кошка, убежала – вернулась три года спустя.
Le chat de ma tante est revenu au bout de 3 ans.
ГОТЭМ - 33 ГОДА СПУСТЯ
GOTHAM CITY - 33 ANS PLUS TARD
ТРИ ГОДА СПУСТЯ
TROIS ANS APRES
А два года спустя, вы босиком наступаете на битое стекло и убиваете себя! Вы этого хотите?
Le temps passera, et un jour, dans deux ans, vous marcherez pieds nus, et vous vous tuerez!
ТРИ ГОДА СПУСТЯ
"Trois ans plus tard"
ДВА ГОДА СПУСТЯ РИНО, штат НЕВАДА
Deux ans plus tard. Reno, Nevada.
ЧЕТЫРЕ ГОДА СПУСТЯ
QUATRE ANS PLUS TARD
4 года спустя
QUATRE ANS APRES.
Два года спустя
DEUX ANS PLUS TARD
И теперь, четыре года спустя, я был выпускником колледжа.
Et quatre ans après, j'avais mon diplôme universitaire.
Два года спустя...
Deux ans plus tard...
4 года спустя
Quatre ans plus tard
Три года спустя Нижние Гималаи, Пакистан
3 ans plus tard - Contreforts de l'Himalaya, Pakistan
Это произошло 4 года назад... или 2 года спустя после нашей свадьбы.
Tout a commencé il y a 4 ans, c'est-à-dire, 2 ans après notre mariage.
И два года спустя я вышла замуж за твоего дедушку.
Deux ans plus tard, je me suis mariée.
Но 44 года спустя это кажется вернулось и снова убивает.
Mais 44 ans plus tard, la créature se remet à tuer.
И он рассказал всё знакомому священнику, рассказав, как он писал книгу и как четыре года спустя с ним произошли все эти события.
Et il en parle à son prêtre, lui décrivant comment il a écrit le livre... et que quatre ans plus tard, toutes ces choses lui arrivent.
Четыре года спустя Марго одна пропала на две недели и вернулась без половины пальца.
Quatre ans plus tard ce fut Margot seule qui disparut pendant 2 semaines avant de reparaître avec la moitié d'un doigt en moins.
Мы обещали встретиться здесь два года спустя, но она еще не пришла.
Nous nous étions promis de nous revoir 2 ans plus tard, mais elle n'est pas encore venue.
Пол-года спустя
Six mois plus tard.
Термины, которые вы используете... Два года спустя, он почувствовал онемение и головокружение.
Deux ans plus tard, il souffrait de vertiges et d'engourdissements.
Два года спустя
2 ANS PLUS TARD
Спустя три года в Баварии.
Les voici deux ans après.
Разве тебе не приятно повидаться со мной спустя почти два года?
Ça ne t'ennuie pas de me revoir après presque deux ans?
Группа Сандовала не смогла бы выжить там спустя три года.
Le groupe de Sandoval n'a pas pu survivre.
Год спустя, 15 июня 1773 года Редмонд Барри имел честь вести к алтарю графиню Линдон.
"pour unir cet homme et cette femme par les liens du mariage." Un an plus tard, le 15 juin... de l'année 1773... Redmond eut l'honneur de conduire à l'autel la Comtesse de Lyndon.
Спустя два года, в Форли я встретил самую большую любовь своей жизни.
2 ans plus tard, à Forli, je devais rencontrer le plus grand amour de ma vie.
Спустя четыре года?
Après quatre ans?
Летом 1945 года, спустя 3,5 года после начала войны между Японией и Америкой, несмотря на первоначальные успехи, Япония начала терпеть поражение.
C'est maintenant l'été 1945, trois ans et demi après que la guerre entre le Japon et les Alliés ne commence. Malgré les succès initiaux, les Japonais ont vu le cours de la bataille se retourner contre eux.
Оно заявило, что сведения о разрушении Хиросимы преувеличены. Три дня спустя, 9 августа 1945 года
Il firent même en sorte que l'ampleur de la dévastation d'Hiroshima ne soit pas trop ébruitée.
Спустя четыре года. 1946 год.
QUATRE ANS PLUS TARD... 1946
Вы утверждаете, что отказались, однако месяц спустя, 10 ноября 1931 года вы прибыли в Маньчжурию, или, лучше сказать, в Маньчжоу Го?
Tu le dis, mais un mois plus tard... le 10 novembre 1931... tu arrives en Mandchourie... ou devrais-je dire "Manchukuo"?
Спустя 9 дней после атомной бомбардировки Хиросимы 15 августа 1945 года император Хирохито объявил о капитуляции Японии.
Neuf jours après la bombe... à Hiroshima, le 15 août 1945... l'Empereur Hiro-Hito annonce la reddition du Japon.
Пять недель спустя... 19 апреля 1977 года.
Cinq semaines plus tard... Le 19 avril 1977.
Спустя два года беспорядочного перетраха, я бросил все попытки писательства и ночь стала моим днём.
Après 2 ans de débauche, je cessai de faire semblant d'écrire
Три года спустя.
Trois ans pîus tard,
Каир, Египет. 3 года спустя.
LE CAIRE, EGYPTE 3 ANS PLUS TARD
ДВА ГОДА СПУСТЯ
DEUX ANS PLUS TARD
- Военный самолет сбрасывает с высоты 9000 футов гроб Джона Кеннеди в воду, спустя три года после убийства.
Un avion militaire balance le cercueil de Kennedy par 3000 mètres de fond, trois ans après son assassinat.
Спустя два года
2 ans plus tard.
Наконец-то извиниться, спустя 2 года?
T'excuser?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]