English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Голова не болит

Голова не болит Çeviri Fransızca

77 parallel translation
А у тебя голова не болит от бесконечных вопросов?
Et toi, ça te fait pas mal à la tête... de me poser des questions pareilles!
Голова не болит?
Des migraines?
- Голова не болит?
Des douleurs à la tête?
- У тебя голова не болит от этого смеха?
- Rire ne te fatigue pas?
- У тебя голова не болит?
T'as pas la migraine?
Моя голова не болит. Моя голова не болит.
J'ai pas mal à la tête.
Теперь мне тепло. Моя голова не болит.
J'ai plus mal à la tête...
Привет, Врайан! У тебя голова не болит?
Hé, Brian, ça va, la gueule de bois?
У тебя голова не болит?
Tu es sûr? Tu as mal à la tête?
У тебя голова не болит в последнее время.
Tu as eu des maux de tête? Parce que peut-être... que tu t'es cogné la tête.
Голова не болит.
Plus de mal de tête.
Голова не болит, милый?
Comment va ta tête, mon beau?
Голова не болит, я здоров, так что если вы не против...
J'ai pas de migraine, ça va. Si ça vous dérange pas...
У меня голова не болит.
Non, pas du tout
А ты не думай, ты же не привык, вот у тебя и болит голова.
T'as tort de penser à des trucs. T'as pas l'habitude... c'est ça qui te fait mal à la tête.
Я не могу сегодня поехать, У меня жутко болит голова. Думаю, что она не пройдет.
Je ne peux pas sortir ce soir, j'ai un terrible mal de tête.
Это странно, я не могу понять. У меня почти никогда не болит голова.
C'est étrange, j'ai jamais mal à la tête.
Представляешь, от этого не болит голова, даже если выпить бочку.
- que je ne cours aucun risque.
Моя голова болит так, что я не могу думать.
J'ai la tête qui tourne. Je n'arrive pas à réfléchir.
Если не болит голова, зачем производить аспирин?
Après tout, si les gens n'avaient pas mal à la tête... qu'arriverait-il à l'industrie de l'aspirine?
Голова ни о чем не болит.
La tête vide.
Голова не болит?
Pas de migraine?
Боже мой. Я сказал библиотекарю, что у меня болит голова, но он не Поверил.
La bibliothécaire n'a pas cru à ma migraine.
Не хочу. У меня голова болит от шума.
Le bruit me donnerait la migraine.
Я не очень люблю кино, у меня от него болит голова.
Non, ça me donne mal à la tête.
Он не может дышать, кружится голова болит в груди, понимаешь...
Il peut plus respirer, il a des étourdissements... des douleurs à la poitrine.
У тебя не болит голова?
T'as pas mal à la tête?
И что, ни разу не приходилось притворяться, что болит голова?
et tu n'as jamais simulé une migraine? Ça marche à merveille.
- Голова болит не переставая.
- Ma tête me fait trop mal.
Голова не болит?
Non.
Не кричите, у меня болит голова.
- J'ai mal à la tête, vous parlez fort.
- Вообще-то голова совсем не болит.
- Ma tête ne me fait pas souffrir.
- У меня болит голова, дорогая, мне не до игр.
J'ai mal à la tête. Pas de devinettes, je t'en prie.
– Не болит голова?
- Ça va, ta tête?
Нет, не могу. Я же сказал вам, у меня болит голова.
Je peux pas, j'ai mal à la tête, je vous dis.
Черт побери, похоже, что голова больше не болит.
Putain, comme si j'avais pas assez mal au crâne comme ça.
И голова никогда не болит.
Ça ne donne pas envie de dormir.
- Голова не болит?
Des maux de tête?
Я никогда не принимаю таблетки, даже когда у меня болит голова.
Je n'ai jamais pris de cachet, même pour un mal de tête.
Не болит голова?
Comment va ta tête?
Они говорят, что у них болит голова, они не могут спать.
Ils disent avoir des maux de tête, ils ne dorment pas.
Но у меня не болит голова.
Je n'ai pas mal à la tête.
Я не люблю мороженое. От него у меня болит голова.
Je n'aime pas la glace, ça me donne mal à la tête.
Голова больше не болит.
Mon mal de tête est parti.
Просто дико болит голова я даже покачать ею не могу.
J'ai la migraine et ça ne passe pas.
Все в порядке, немного болит голова и шея не сгибается.
Ok, juste un mal de tête et le coup un peu raide.
Если Вы хотите хорошие лекарства, скажите им, что у Вас болит голова, а не живот.
Pour les bons médicaments, dites que c'est pour la tête, pas l'estomac.
У меня голова болит. Не из-за тебя.
J'ai un peu mal à la tête, pas à cause de vous.
У меня не болит голова. И не кружится
Je n'ai pas de migraine, je ne suis pas étourdi.
Не надо врачей, чтобы понять, от чего болит голова.
Pas besoin de médecin pour savoir d'où vient ma migraine.
- Если хочешь слинять со свидания, можно сказать, что болит голова, а не выдумывать 2-тонную махину, которую видно за несколько миль.
J'inventerais un hélico pour t'éviter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]