Горячая Çeviri Fransızca
1,511 parallel translation
Ну это ж комплимент тому, какая она горячая, понимаешь.
- C'est un compliment, elle est sexy.
Ты шутишь? Горячая еда это всегда хорошо.
La bouffe chaude, c'est toujours bon.
Наш псих - горячая тема.
Notre dingue est le sujet le plus lu.
Привет всем, с вами ПечальнаяДевушка43 рядом со мной горячая модель из Филадельфии, Дэннис Рейнольдс.
Bonjour tout le monde! PatheticGirl43 arrive chez vous avec le nouveau top model de Philadelphie, Dennis Reynolds.
Она чертовски горячая!
Il fait une chaleur à mourir...!
Ну, сегодня наше финальное представление в Тэйпере, так что, я думаю, после этого стакан Шардоне и горячая ванна звучат прекрасно.
Ce soir c'est notre dernier passage au Taper donc je pense, ensuite, qu'un verre de Chardonnay et un bain chaud sonnent bien.
Ко мне подошла горячая девочка, захотела купить мне выпить.
Une fille canon m'aborde, elle veut m'offrir un verre.
Горячая линия для самоубийц.
SOS Suicide.
Скажи ему, что ты не горячая линия, и никогда не отвечай на его звонки снова.
T'es pas le téléphone rose, ne lui réponds plus. Sérieux?
Горячая штучка.
Trop bonne.
У нас есть горячая вода.
On a de l'eau chaude.
- Горячая ванна.
- Bains chauds.
Всевозможные блага - защита, еда, вода... горячая вода... спиртное... сладости, игры.
sécurité, nourriture, eau, eau chaude, alcool, bonbons, jeux vidéo.
Ничего, что не смогла бы исправить горячая ванна.
Enfin, rien qu'un bain ne puisse apaiser.
Ну, это же горячая точка.
C'est une région dangereuse.
Чую, она горячая штучка!
Elle est bonne! Dis pas ça, crétin!
"Горячая линия для самоубийц : не делай этого"
LIGNE SUICIDE 1-800-0-NE LE-FAITES-PAS
- Колода горячая.
"Sabot chaud".
Николь такая горячая!
Nicole est trop bonne!
Горячая штучка! Я бы не возражал помахать своим топором в ее джунглях!
Elle est chaude, je la pourchasserais bien dans la brousse!
и что бы поднять настроение, мы начнем с "Горячая крошка Шимми"
Pour nous mettre dans l'ambiance, commençons par Hot Shoe Shimmy.
"Сексуальные домогательства. Горячая линия" С тех пор, как напротив двери моего кабинета повесили телефон горячей линии "Сексуальные домогательства", я не связываюсь со своими студентками, пока они не получат диплом.
Depuis qu'on avait affiché le numéro vert pour le harcèlement sexuel dans le couloir de mon bureau, je n'engageais aucun contact privé avec aucune de mes étudiantes jusqu'à l'obtention de leur diplôme.
Эй, Шейн, как думаешь, она горячая?
Shane! Tu la trouves pas canon, l'entraîneuse?
Я просто подумала, что встречусь с ней там. Раз уж обе будем там. Она горячая!
Je suis juste censée la retrouver là-bas vu qu'on y va toutes les deux.
Агентство по безопасности транспорта, горячая линия Осеаniс.
Ici le numéro d'urgence d'Oceanic du Bureau d'Enquêtes.
- Горячая штучка, да?
Bandante, hein?
Наконец-то, будет горячая вода.
Enfin de l'eau chaude.
Пойдём наверх, тебе нужна горячая ванна.
Viens... je vais te faire couler un bon bain chaud.
Ты имеешь в виду, что у тебя горячая кровь? [ "sang chaud" звучит как "Sancho", Санчо ]
Tu as le sang chaud?
Я не могу, ведь у меня горячая кровь
Je peux pas puisque j'ai le sang chaud.
Хорошая новость! Видела новую семью. Я все ее самая горячая мамочка во всем трейлерном парке.
{ \ pos ( 192,210 ) } J'ai vu les nouveaux voisins, je reste la mère la plus sexy du parc.
Первая, потому что традиционные танцы - глупые, и второе, потому что у нас была горячая новая нянечка :
{ \ pos ( 192,210 ) } D'abord, parce que la country, c'est nul. { \ pos ( 192,210 ) } Ensuite, parce que la nouvelle baby-sitter était canon :
Да, она горячая штучка.
Alors oui, elle est canon.
Троньте ручку. Если горячая, значит пожар в коридоре.
Si la poignée est chaude, le feu pourrait être dans le couloir.
Эта тоже горячая!
Celle-là aussi!
Самая горячая восходящая звезда порно.
La starlette la plus en vogue du moment.
Пи-Джей - это не горячая цыпа, с которой ты крутишь шуры-муры?
PJ n'est pas un canon que tu te tapes?
Я горячая?
Tu me trouves chaude?
Горячая.
Chaud.
Я вижу, горячая девочка, и я должен иметь ее.
Je vois une fille sexy, je dois l'avoir.
Ненавижу, когда у соседей заканчивается горячая вода.
Je viens de voir vos voisins, ils n'ont plus d'eau chaude.
У меня все еще те же губы, та же горячая попка.
J'aurai toujours les mêmes lèvres, le même cul sexy.
Ух ты! Включаешь горячую - и идет горячая!
Le chaud sort chaud.
Слушайте, детектив. Вы горячая штучка и всё такое, но если бы у вас были доказательства, меня бы уже арестовали.
Bon Inspecteur, vous êtes vraiment sexy, mais si vous aviez des preuves, vous m'auriez arrêté.
Вероятно потому что дровяная печь такая горячая
Probablement parce que ce poêle à bois nous donne chaud.
Спасибо Боже, эта горячая штучка улетела.
Dieu merci, la belle fille est partie.
Горячая штучка.
Vachement bonne.
Она горячая?
Est-il chaud?
- Она слишком горячая.
C'est trop chaud.
Чертовски горячая.
Elle est super bonne.
Она горячая штучка.
Elle est pénible.
горячая вода 43
горячая штучка 132
горячая линия 25
горячий чай 17
горячий 162
горячий шоколад 57
горячо 635
горячий кофе 18
горячие 42
горячее 86
горячая штучка 132
горячая линия 25
горячий чай 17
горячий 162
горячий шоколад 57
горячо 635
горячий кофе 18
горячие 42
горячее 86