Девять лет назад Çeviri Fransızca
92 parallel translation
- Это было, девять лет назад!
- Oui, en effet, de neuf ans!
Девять лет назад!
Cela fait neuf ans!
Но это было девять лет назад.
C'était il y a neuf ans.
Когда вы были впервые активированы? Девять лет назад.
- Quand avez-vous été activée?
Это место, где я его видел в последний раз, девять лет назад.
C'est le dernier endroit où je l'ai vu. Il y a neuf ans.
- Девять лет назад на крыльце этого приюта был оставлен ребенок.
Il y a neuf ans... un bébé a été déposé devant cet orphelinat.
девять лет назад, как продюсер и автор сценария, участвовали в оформлении шоу...
il y a neuf ans respectivement en tant que scénariste et superviseur, responsables des passages les plus drôles de l'émission.
ДЖЕК : Ливия умерла девять лет назад.
Livia est morte, il y a 9 ans.
- девять лет назад. - Привет, а ты что тут делаешь?
- Livia est morte depuis au moins 9 ans.
Исправь, наконец, ошибку, которую ты совершил девять лет назад.
Je veux que tu répares le tort que tu as fait il y a neuf ans.
- Девять лет назад. - И что?
C'était il y a 9 ans.
Хорошо, ребята. Так девять лет назад, Джозеф был моим первым пациентом с аппендектомией.
Il y a neuf ans, j'ai fait ma 1ère appendicectomie sur Joseph.
Девять лет назад, когда Джозеф пришел ко мне, Я удалил его аппендикс и завалил шов.
Il y a neuf ans, Joseph est venu me voir, j'ai retiré son appendice et foiré la fermeture.
Девять лет назад мой сын нашел меня пьяной лицом вниз на нем.
Il y a neuf ans de ça, mon fils m'y a trouvée ivre morte.
Он был барменом еще девять лет назад.
Toujours le même qu'il y a 9 ans :
Винсет, той ночью, девять лет назад - Зачем ты здесь... - Я уже сказал тебе больше, чем должен.
Vincent, cette nuit là, 9 ans plus tôt, pourquoi tu étais là..
Девять лет назад я видела, как убили мою мать.
Il y a neuf ans, j'ai assisté au meutre de ma mère.
Девять лет назад я видела, как убили мою мать.
Il y a neuf ans, j'ai été témoin du meurtre de ma mère.
Девять лет назад, я стала свидетелем убийства моей матери.
Il y a neuf ans, J'ai assisté au meurtre de ma mère.
Знаешь, то же самое сказал Джей Ти девять лет назад.
Tu sais, c'est ce que JT a dit il y a neuf ans.
Девять лет назад я видела, как убили мою мать.
Il y a 9 ans, j'ai été témoin du meurtre de ma mère.
Девять лет назад Мэйнор Хилл устроил прощальную вечеринку в честь Стрепека.
Manor Hill a organisé pour Strepek une fête de départ il y a neuf ans.
Девять лет назад?
Il y a neuf ans?
Девять лет назад я видела, как убили мою мать.
Il y a neuf ans j'ai été témoin de l'assassinat de ma mère.
Реванш собрал больше зрителей, чем матч в Маниле девять лет назад. Малыш падает!
La plus grosse audience télévisuelle depuis le match Ali / Frazier 9 ans plus tôt.
Девять лет назад я видела, как убили мою мать.
Il y a 9 ans j'ai été témoin du meurtre de ma mère.
Девять лет назад я стала свидетелем убийства моей матери.
Il y a 9 ans, j'ai été témoin du meurtre de ma mère.
Девять лет назад я видела, как убили мою мать.
CATHERINE : Il y a 9 ans j'ai été témoin du meurtre de ma mère.
Девять лет назад я видела, как убили мою мать.
Il y a 9 ans, j'ai assisté au meurtre de ma mère.
Предпочитаешь, чтобы я рассказал налоговой о моем гипотетическом разговоре с одним перспективным судьей девять лет назад?
préfèrerais-tu que je parle à l'IRS d'une supposée conversation que j'ai eu avec un jeune juge prometteur il y a 9 ans?
Неизвестный труп девять лет назад...
Un inconnu depuis neuf ans.
Девять лет назад мать ЛаРоша подвергалась физическому и сексуальному насилию.
Il y a 9 ans, la mère de LaRoche a été agressée physiquement et sexuellement.
Скотт Сайней, осужден девять лет назад за изнасилование и избиение матери Лароша.
Scott Saynay, condamné il y a 9 ans pour avoir violé et battu la mère de LaRoche.
Не девять лет назад.
Et pas il y a 9 ans.
Лишь немногие оттуда работают врачами при Дворе. что девять лет назад которые были спасены армией. что моим наставником был имперский врач Ван Пху? я прочел записи о Да Ли Сы за последние годы. что в этой тюрьме не хватает докторов.
Vu ton jeune âge, tu dois être un orphelin de la bataille du Mont Noir. Mais comment sais-tu que Wang Pu est mon maître? J'ai lu toutes les archives du Temple Suprême.
Десять лет назад в доме девять убили певицу Элис Алквист.
Il y a 10 ans, au N 9. Une cantatrice... Alice Alquist.
Джейн, ты далеко продвинулась. Несколько лет назад пела за миску супа, а в двадцать девять стала звездой. - В двадцать пять.
Il y a quelques années tu chantais pour payer ton dîner et te voilà étoile à vingt-neuf ans.
Мне было девять лет, ты обнял меня, потому что учил ехать назад, и вдруг ты поцеловал меня.
J'avais neuf ans, vous m'appreniez à rouler en marche arrière. Brusquement, vous m'avez embrassée.
Это было девять или десять лет назад.
Je les ai bien eus.
Четырнадцать лет назад, я был вынужден взять на себя обязательство восемь на-девять ячейки И теперь вы будете вынуждены взять на себя обязательство.
Il y a quatorze ans, j'ai dû m'engager envers une cellule de six mètres carrés, et maintenant, vous allez être obligé de vous engager.
Скопление черных звезд образовалось почти девять миллиардов лет назад, когда сотни протозвезд сколлапсировали, находясь в непосредственной близости друг от друга.
L'amas s'est formé il y a neuf milliards d'années, quand des centaines de protoétoiles se sont effondrées.
Девять Сфер, таких как эта, появились в небесах более 10.000 лет назад.
Neuf orbes, pareilles à celle-ci sont apparues dans le ciel au cours des dix derniers millénaires.
Девять лет тому назад.
Nous sommes neuf ans plus tôt.
Только представь, еще десять лет назад нужно было иметь восемь или девять станций, только чтобы система работала.
Imaginez, il y a dix ans... Il fallait huit ou neuf stations pour faire tourner le système.
Девять лет назад.
Il y a 9 ans.
Попай, несколько лет назад, когда тебе было девять или десять... Я дала ей почитать стихотворения Браунинг, и она выучила несколько стихов наизусть. И декламировала их за этим обеденным столом.
Popeye, à 9 ou 10 ans, je lui ai fait lire du Browning, et elle en récitait des passages de mémoire au dîner.
Это было восемь или девять сотен лет назад.
Il y a huit ou neuf cents ans.
Лет девять назад.
Et bien il y a neuf ans...
Девять месяцев и тысячу лет назад.
"ll y a 9 mois et mille ans."
Родившийся девять с половиной лет назад в водоеме на ферме золотых рыбок.
Né il y a neuf ans et demi dans une famille de cyprinidés, au fond d'un bassin d'élevage de poissons rouges.
Его взяли щенком лет девять назад.
Quand je l'ai eu, c'était un chiot. Il y a neuf ans environ...
девять лет 77
лет назад 4937
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
девять часов 35
лет назад 4937
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
девять часов 35
девять 1289
девятнадцать 87
девять месяцев 35
девять с половиной 17
девятка 52
девяти 17
девять дней 17
девятый 70
девятки 21
девять минут 18
девятнадцать 87
девять месяцев 35
девять с половиной 17
девятка 52
девяти 17
девять дней 17
девятый 70
девятки 21
девять минут 18