English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Джулиэн

Джулиэн Çeviri Fransızca

35 parallel translation
Хайль, господин Джулиэн!
Je te salut, Seigneur Julien!
Джулиэн, господин!
Julien, Seigneur!
Познакомься с моими друзьями. Вот, это Джулиэн.
Je te présente à mes amis.
Король Джулиэн.
Le Roi Julien.
Как дела, король Джулиэн? Друг мой, как поживаешь?
Eh, mon bon ami, comment vas-tu?
Джулиэн?
Roi Julien?
Король Джулиэн? Да, сэр.
Oui, monsieur.
- Привет. - Привет, Джулиэн.
- Salut, Julien.
я тоже люблю тебя, Джулиэн.
Moi aussi je t'aime, Julien.
Как твои зубы, Джулиэн?
Comment vont tes dents, Julien?
Я люблю тебя, Джулиэн. - Я тоже люблю тебя, мамочка.
- Je t'aime moi aussi, Maman.
Все мои парни мертвы и ты умрёшь тоже.. Наверное, ты тоже, Джулиэн.
Tout mes petits copains sont morts, Et tu vas mourir aussi... peut-être que toi aussi, Julien.
Джулиэн - болтун-попрыгунчик.
Julien, le bruit tranchant.
Будь серьёзен, Джулиэн.
Julien, soit sérieux. Laisse-le se reposer.
- Джулиэн. В центре ринга.
Au centre du ring.
Давай, Джулиэн.
Vas-y, Julien.
Джулиэн, болтун-попрыгунчик.
Julien, le bruit tranchant.
"Джулиэн - болтун-попрыгунчик"! Будь серьёзен.
Sois sérieux.
Сопротивляйся, Джулиэн!
Bats-toi, Julien! Bats-toi!
Давай! Джулиэн - болтун-попрыгунчик! Вали его!
Julien, le bruit tranchant!
Сопротивляйся, Джулиэн.
Bats-toi, Julien. Aller.
- Нет, Джулиэн, успокойся.
- Non, Julien, calme-toi.
Эй, Джулиэн.
Comment vas-tu, Roi Julien?
Давай, Джулиэн ".
Aller, Julien. "
- Привет, Джулиэн?
- Bonjour, Julien? - Maman! ?
Джулиэн?
Julien?
Хорошо, Джулиэн?
Ok, Julien?
Джулиэн, прекрати.
Julien, arrête.
"Джулиэн - болтун-попрыгунчик"!
"Julien le bruit tranchant"!
Давай, Джулиэн.
Vas y, Julien.
Джулиэн, сопротивляйся!
Julien, Bats-toi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]