English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дикий запад

Дикий запад Çeviri Fransızca

101 parallel translation
Юный дикий Запад!
Quelle jeunesse!
Они открыли дикий Запад, разные новые территории и сделали меня богатым.
Il a dompté le Far West, ouvert de nouveaux territoires, et il m'a enrichi.
Потому что мои предки осваивали американский дикий запад. Да.
Parce que mes ancêtres ont conquis la frontière américaine.
Дикий запад.
L'Ouest sauvage.
Хорошо. Отлично, Дикий Запад.
Oui, bonne idée.
- И за "Дикий Запад"!
- Ca pour Le Fugitif.
Что это? Вам что здесь - Дикий Запад?
C'est " Réglement de comptes à K.
"Бакара" - это как Дикий Запад.
Bakara, c'est le Far West.
Здесь тебе не дикий Запад!
C'est pas le farwest ici!
Дикий Запад!
Farwest?
Я тебе покажу дикий Запад!
Je vais te montrer le farwest!
Тут - дикий запад, пощады нет врагу!
Au pays de la conquête de l'Ouest
Дикий Запад! Его револьверы заряжены сексом!
Un vrai duel de western, version disco.
И это всего лишь гипотеза. Этот римский перец обнаглел и полез на Дикий Запад.
J'imagine, et ce n'est qu'une hypothèse, que ce Romain, trop hardi, a débarqué au Far West.
Слушайте, Вы не в себе, так что может хватит изображать Дикий Запад и, э, бросите оружие.
Ecoutez, vous n'êtes pas vous même, alors pourquoi ne pas quitter cette imitation de Calamity Jane et, euh, laisser tomber l'arme.
И случись что, я посмотрю да посмеюсь. Но до тех пор вокруг дикий Запад.
En cas de couille, je me marrerai, mais d'ici là, c'est OK Corral, enculée.
В прошлом - дикий запад. %
Dans le passé, c'est le far-west.
Здесь казнь а там Дикий Запад.
Une exécution ici... Une fusillade là-bas.
Это не Дикий запад, где можно было очистить улицы с помощью оружия.
Ce n'est pas le Far West où on faisait le ménage avec un pistolet.
К северу от нашей позиции - дикий запад.
Au nord, c'est le grand inconnu.
Хирургия похожа на Дикий Запад
La chirurgie c'est comme au Far West
Это не детская площадка. Это дикий-дикий Запад.
Non c'est pas la récré, c'est le Far West
И дикий Запад.
Le Far West.
Это же просто как "Дикий дикий Запад" с гормонами, и я думаю, что я очень хорошо разрулил ситуацию.
le Far West, les hormones en plus. Pourtant, je me débrouille bien.
Это больше похоже на Дикий Запад.
Ça ressemble plus à...
Он писал, что путешествует с шоу "Дикий Запад", стареет и толстеет и быть может я захочу навестить его, когда шоу приедет в Мемфис чтобы поболтать с давним товарищем.
Dans son cirque de l'Ouest Sauvage, il devenait vieux et gros. Il m'invitait à venir le voir à Memphis et à discuter entre vieux camarades.
Это не дикий запад.
On n'est pas au Far West.
Это не дикий запад.
Ce n'est pas le Far West.
Это Дикий Запад информационной эры.
C'est le Far West moderne.
Мы вывели оттуда войска неделю назад, а сейчас там уже Дикий Запад.
Une semaine qu'on est partis, et c'est déjà l'anarchie.
Там снаружи дикий запад.
C'est la jungle dehors.
Просто дикий запад какой-то! Плюс, в кузове мало крови, значит, Джейн был прав.
L'absence de sang dans le pickup prouve que Jane avait raison.
Пока. Вечеринка в стиле "Дикий запад" уже в субботу, я пытаюсь достать приглашения, но
La soiree Wild Wild West c'est samedi, je tente de nous faire entrer, mais...
Послушай, каждый год уверенность в том, что я попаду на вечеринку "Дикий запад" даёт мне ощущение, что я всё ещё настоящий мужчина
- Ecoute-moi. Me dire que je vais chaque annee au gala de charite Wild Wild West, me rappelle que je suis un mec.
Я хотел бы вернуть этот набор "Дикий Запад и Ведьмы" дополнение к вселенной Ка.
Je veux revendre ce "Wild West and Witches", pack d'extantion Ka'a.
Вот, черт, у нас тут просто Дикий Запад какой-то.
Putain. C'est la chevauchée fantastique.
Сегодня вечером будет "Дикий Запад".
Y a les Mystères de l'Ouest.
По-моему "Дикий Запад" в этом списке на последнем месте.
C'est mieux que regarder la télé.
Мы в городке дикого запада. Старый город, дикий запад.
- Nous sommes dans le vieux ouest sauvage.
Так почему они устроили тут дикий запад?
Alors pourquoi ils vont tous dans l'Ouest sauvage?
- Ты говоришь как Том Микс в фильме Дикий Запад?
Écoutez-vous, on se croirait dans un western!
Вы увидите настоящий Дикий Запад.
Le Western presque sauvage comme il était vraiment.
закон и порядок пришли на Дикий Запад.
La loi et l'ordre, se sont enfin, implanter au Far West.
Просто какой-то грёбаный Дикий Запад.
On est au Far West, bordel!
Это не Дикий Запад.
- Ce n'est pas l'ouest sauvage.
Это вам Оксфорд, а не какой-то там Дикий Запад.
- On n'est pas au Far West.
Да, Я только что прибыл на твой дикий запад.
Oui, je viens d'arriver dans ton ouest sauvage.
Тебе пора идти на хер и возвращаться на свой Дикий Запад.
Dégage et retourne à l'Aile Ouest.
Школа устраивает вечеринку под Дикий Запад.
Le lycée organise un truc Western.
Поствилл. Дикий Запад. Неделя бакенбардов.
FESTIVAL PIONIER DE POSTVILLE SEMAINE DE LA BARBE
Вы знаете, где Дикий Запад, Сидони?
- Ah! Vous connaissez le Far West, Sidonie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]