English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / До завтра

До завтра Çeviri Fransızca

2,063 parallel translation
Но шеф просит подождать до завтра.
Mais le chef a dit de ne rien faire jusqu'à demain.
Лады, до завтра.
À tout à l'heure.
До завтра.
J'y vais.
- До завтра.
À demain.
До завтра.
À demain.
— Тогда до завтра!
- Donc à demain.
Здорово, потому что я хочу в туалет! До завтра, ребята!
Tant mieux, il faut que j'aille aux toilettes!
Официально мы не работаем вместе до завтра.
On ne travaille pas officiellement ensemble avant demain.
Так, теперь мы ждем до завтра.
On doit attendre jusqu'à demain. Qui est ce Lone Star?
До завтра.
Je vous vois demain.
Но технически, комплекс превосходства и работа не начнутся до завтра.
Mais techniquement, le complexe de supériorité et le travail ne commencent pas avant demain.
Обязательно выполните свои задания до завтра.
Assurez-vous que vos travaux soient prêts pour demain.
Ну что, до завтра?
Je vous vois demain.
Так, ну что, до завтра?
Bon, on se voit demain.
До завтра?
On se voit demain?
До завтра.
- On se voit demain. - Salut, Stanley, je t'aime.
Я не знаю. Ладно, но тебе придется решить до завтра, хорошо?
Tu peux y réfléchir jusqu'à demain, OK?
Да ну! до завтра ты за главного.
- Wouah! Eun Jo. À demain soir.
Иначе остынет. до завтра.
Mange tant que c'est chaud. Et puis... À demain.
Тогда... до завтра.
au revoir.
- До завтра.
- Terminé.
До завтра.
Je vous verrai demain matin.
- До завтра!
- À demain professeur!
Ты должен вернуться до завтра, пока Энди не уехал!
Il faut te ramener à la maison avant qu'Andy ne parte demain!
До завтра?
Demain?
А то я так до завтра не пообедаю.
Je voudrais déjeuner à l'occase.
Давайте отложим до завтра.
Continuons demain.
Лоуренс! Хорошо, что ты здесь. Но расследование лучше отложить до завтра.
Lawrence, tout ça est très bien, mais je pense que votre enquête peut attendre jusqu'à demain.
- Тогда до завтра.
À demain.
Ну, в общем, до завтра!
À demain.
Ну. Дай подумать до завтра.
Donne-moi jusqu'à demain.
- Одна. Френсис, лучше положи дело до завтра в сейф.
Francis, accorde moi une faveur... gardes ça au chaud jusqu'à demain.
Прежде, чем закончить прения по делу, гособвинение просит суд взять перерыв до завтра, Ваша Честь.
Le ministère public voudrait reporter l'affaire à demain.
До завтра, фрау Визе.
À demain, Mme Wiese.
До завтра.
- Salut, à demain.
До завтра.
A demain.
До завтра, да?
À demain?
До завтра.
On se voit demain.
- До завтра?
Maintenant?
- До завтра.
- Je te verrai demain. - D'accord.
Он протянет до завтра?
Ça ira jusqu'à demain?
Ну, с завтра у тебя будет отец, работающий с 9 : 00 до 17 : 00 в офисе, и мать, сидящая дома и нюхающая целый день средства для мытья. Вряд ли можно быть еще нормальней.
À partir d'aujourd'hui, t'auras un père qui travaillera au bureau, et une mère au foyer shootée aux produits de nettoyage.
Мне нужно сделать до завтра практический тест, но...
On se verra à l'école, d'accord?
Да, мэм, до завтра.
On se voit demain matin.
До завтра, Франк.
À demain, Franck.
До завтра, мам.
À demain, maman.
Кажется, у нас есть время до взрыва бомбы. Он будет завтра утром.
Peut-être a-t-on jusqu'à l'aube, demain, avant qu'il fasse exploser la bombe.
≈ динственна € проблема "светлого завтра" в том, что вы должны пройти через ночь до него.
Le seul problème des lendemains qui chantent, c'est qu'il faut survivre à la nuit qui précède.
Так что жду вашего ответа завтра до полудня.
Alors j'espère avoir de vos nouvelles avant midi demain.
Встретимся завтра в Сэйнт Реджис в 10 и ты расскажешь мне, как дотошный придурок, которого надо было подбросить до дома, организовал бы эти сделки. И лучше бы тебе подготовиться.
Demain, 10 h, au Saint Regis et dites-moi comment un petit péquenot intello restructurerait ces transactions.
В общем, до завтра, Берни.
À demain, Bern.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]