English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Завтракать будешь

Завтракать будешь Çeviri Fransızca

46 parallel translation
Завтракать будешь?
Tu veux déjeuner?
Завтракать будешь?
Tu veux venir prendre le café?
. - Завтракать будешь?
Où est Aurora?
Завтракать будешь?
Tu veux manger?
Завтракать будешь? Нет.
Tu viens prendre le p tit déj'?
Завтракать будешь?
Tu veux un petit-déjeuner?
Завтракать будешь?
Petit-déj?
Эй! Завтракать будешь?
Hey, tu veux un petit-déjeuner?
Завтракать будешь?
Un petit déjeuner?
- Завтракать будешь?
- Tu veux prendre un petit-déjeuner?
- Завтракать будешь?
Tu veux un petit-déjeuner?
Завтракать будешь?
Tu veux ton petit déjeuner?
- Привет. Будешь завтракать?
Un petit-déjeuner?
Ты будешь завтракать или это уже ланч?
Ls que le petit déjeuner vous rencontrez ou déjeuner?
Будешь завтракать?
Un petit déj'?
- Может завтракать им будешь...
Le matin, sur les tartines...
Будешь завтракать?
Tu manges pas?
- Будешь завтракать?
Tu veux manger?
Будешь завтракать?
Tu veux ton petit-déjeuner?
Будешь завтракать?
Tu veux prendre le petit déjeuner?
- Будешь завтракать?
- Tu veux déjeuner?
- Ты будешь завтракать?
Tu veux un petit déjeuner?
— Завтракать не будешь?
Pas de petit déj?
- Ты не будешь завтракать?
- Tu ne manges pas?
Будешь завтракать?
- Tu prends le petit déjeuner? - Oui.
Ты будешь завтракать?
Tu veux un petit-déjeuner?
Ты не будешь завтракать?
- Pas de petit-déjeuner?
Завтракать будешь?
Tu veux ton petit-déjeuner?
Будешь завтракать?
Petit-déjeuner, ça te dit?
Будешь завтракать?
Je t'apporte un petit déj'?
Будешь завтракать?
Tu veux un petit déjeuner?
Будешь завтракать?
Tu veux déjeuner?
Думаю, завтракать ты не будешь?
Je suppose que tu ne veux pas de petit-déjeuner?
Ты будешь завтракать?
T'es prêt pour le petit déjeuner?
Дорогая, будешь завтракать?
Hé, chérie, tu veux quelque chose pour le petit déjeuner?
- Будешь завтракать?
- Sûre de pas vouloir déjeuner?
Будешь завтракать? Нет, нет.
Tu veux ton petit-déjeuner?
Будешь завтракать?
Tu veux un petit-déjeuner? Il y en a assez pour partager.
Беда, будешь завтракать?
Trubel, tu as faim?
Ты съешь эти вафли или не будешь завтракать совсем.
Tu vas finir cette gaufre, ou tu n'auras pas de petit déjeuner.
Может, будешь завтракать, когда закончишь работу, Эллушка?
Ne préfères-tu pas manger une fois le travail terminé, Ella?
Будешь завтракать? Я приготовлю, вот только белье повешу.
Je m'en occupe dès que j'ai fini le linge.
Будешь завтракать?
Veux-tu déjeuner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]