Догов Çeviri Fransızca
165 parallel translation
Купил нам хот-догов, так?
- Oui. - Nous a acheté des hot-dogs.
Я съел пару хот-догов на треке.
J'ai pris des hot-dogs à la course.
я хочу купить восемь хот-догов и восемь булочек дл € хот-дога.
Je veux 8 saucisses, et 8 petits pains à hot-dog.
Мясо для хот-догов
VIANDE À HOT-DOG
А как насчет хот-догов?
Et les sandwichs alors?
Пора добавить хот-догов.
Je dois remettre des saucisses à hot-dog.
Людям не по средствам есть в ресторанах, разве что в палатках по продаже хот-догов. Хотя и у них бизнес идет не очень.
On ne mange plus au restaurant, sauf au snack.
Там рядом магазин хот-догов и множество работающих в нем красивых девушек.
J'ai entendu dire que les filles de la boutique de Hot-Dog y seront
Не могу поверить, что девушки из магазина хот-догов видели нас!
J'arrive pas à croire que les filles de la boutique de Hot-Dog nous aient vu
Когда я был маленьким, наша семья держала датских догов.
- Dans ma famille, on avait des danois.
- Пожалуйста, восемь хот-догов!
Huit hot-dogs, s'il vous plaît!
Пожалуйста, не толкайтесь, хот-догов всем хватит.
Poussez pas! Y en aura pour tout le monde!
Ты шутишь, после всех этих хот-догов?
Vous rigolez! Après tous ces hot-dogs.
Ну, я думал, мы начнем наш вечер с поедания хот-догов на скорость.
Bon, j'ai pensé commencer notre soirée... par une compétition de hot-dogs.
Ну, не знаю. Разве мы объелись сильней, чем во время Великого Истребления Хот-Догов в 99-м?
Je sais pas, tu te sens plus repue qu'après le concours de mangeurs de hot-dogs en 1999?
Суп из хот-догов!
De la soupe de hot-dog!
Хватит уже хот-догов!
Je ne veux plus de hot-dog!
Я вчера съел 14 хот-догов!
J'en ai mangé 14 hier!
Причина, почему хот-доги продают по 10, а булочки к ним по 8 в том, что булочек для хот-догов всегда нужно больше.
Les hot-dogs sont emballés par 10, et les pains seulement par 8, parce qu'on a toujours besoin de pains pour ses hot-dogs.
- Конечно, но после хот-догов и пары пива ты не так запоёшь.
Mais après, je rentre. Deux hot-dogs, deux bières, et tu changeras d'avis.
Как я могу доверять человеку который не ест старомодных американских хот-догов?
Comment faire confiance à un gars qui boude le hot-dog national?
Джо Орамас ведет прямой репортаж из Эмпориума хот-догов Великолепного Франка. Открыто ежедневно с 7 : 00 до 3 : 00. Наведи на меня.
Ici Joe Oramas, en direct de l'empire du hot-dog de Gorgeous Frank, ouvert tous les jours de 7 h à 15 h.
Кларк собирается пробежаться до Метрополиса и захватить несколько Шарк Догов со стадиона.
Clark va aller à Metropolis chercher des Shark Dogs.
Хочешь сказать, что Кларк потратит шесть часов сидя за рулем, чтобы привести пару хот догов?
Tu veux dire que Clark va faire 6 h de voiture pour 2 malheureux hot-dogs?
... Продавцы хот-догов и охрана на вышках - это чудесное сочетание очевидно оценили и зрители!
Hot-dogs, fusils, j'adore le mélange, apparemment, les fans aussi.
Они пропадали в кафе и спорили за поеданием хот-догов.
Elles perdaient toujours au concours de manger de saucisses à la cantine.
Последняя Рождественская вечеринка, Сестра Каттлер принесла вам парочку тех маленьких хот-догов.
A la dernière fête de Noël, elle vous a tendu un petit canapé.
Мы не можем вернуться за Наталией, человеческим существом, но у нас есть время для хот-догов?
On n'a pas pu faire demi-tour pour Natalya, un être humain, mais on a le temps pour des hot dogs?
Ну же, давайте сожрем несколько хот-догов!
Allons acheter des hot dogs!
Так, когда ожидать уплаты догов?
Pour quand puis-je prévoir le paiement?
От хот-догов? Сигарет? Взрывчатки?
Hot-dogs, cigarettes, explosifs.
У меня тут пара хот-догов осталась.
Il me reste deux-trois saucisses.
- Я надеюсь, это не продавец хот-догов.
J'espère que c'était pas le type des hot-dogs.
Джеки, не хочешь хот-догов?
Jack, tu veux des hot-dogs?
Она просто набирает самых бездарных людей в Филадельфии для конкурса... чтобы она могла его выиграть, и потом, она в любом случае никогда его не выигрывает. В прошлом году ей дала прикурить одна тёлка... которая съела 50 хот-догов за три секунды. Нет.
Elle y fait participer les gens les moins doués de Philadelphie... pour pouvoir le gagner et elle ne le gagne jamais.
Дай мне 411 корн-догов.
Nous, on chipote pas avec les chipolatas.
Парочка моих лучших хот-догов, на дом.
Je vous offre des hot-dogs, gracieuseté de la maison.
Просто иди и принеси нам парочку твоих вкусных хот-догов.
Va nous chercher quelques bons hot-dogs.
Итак, я возьму пять хот-догов.
Je vais prendre 5 hot-dogs.
Простите, лейтенант, но никаких больше бесплатных хот-догов.
Écoutez, je suis navré, lieutenant, mais plus de hot-dogs gratuits.
У Фрэнка есть дела с определённым продавцом хот-догов... и я думал, если что-нибудь плохое... случилось бы с одной из его тележек...
Frank est en bisbille avec un certain vendeur de hot-dogs... et je me disais que si quelque chose de mauvais... arrivait à un de ses stands...
Ребятки, вы похожи на пару хот-догов.
Vous feriez de très belles saucisses à hot-dogs!
Не выпьешь это, парни в тюрьме накормят тебя кучей хот-догов.
Eh bien, si tu n'avales pas ça, tes copains de prison te feront avaler beaucoup de saucisses.
Клянусь стопкой сырных хот-догов.
Je le jure sur une boîte de cookies.
- Вы что шутите? Вы едите слишком много хот-догов.
Vous mangez trop de hot dogs.
И разогреем им хот-догов...
Et on réchauffera des hot-dogs.
Спитти, можешь принести хот-догов для меня и Вэйдито?
Tu peux en ramener 2 pour moi et Waderito?
Так! Мне шесть хот-догов, шесть кол и лучшего звукорежиссера-раздолбая на свете!
Oui, je veux six hot-dogs, six boissons gazeuses et le meilleur preneur de son de l'industrie.
Ты опять что-то имеешь против хот-догов?
T'as quelque chose contre les hot-dogs?
мои деньги, деньги моего отца, все деньги наших инвесторов, деньги поставщика хот-догов.
Il n'y a rien à expliquer. A la seconde où on a acheté cette compagnie, toutes ces poursuites ont fait irruption. - Et?
А вот кому хот-догов!
Mangez des hot dogs.
договорились 4107
договор 88
договоримся 65
договорился 16
договориться 36
договоримся так 18
договаривались 22
договаривай 30
договор 88
договоримся 65
договорился 16
договориться 36
договоримся так 18
договаривались 22
договаривай 30