English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Договаривай

Договаривай Çeviri Fransızca

55 parallel translation
Погоди-ка, приятель. Ты уже всех взбаламутил. Начал - договаривай!
Minute mon gars, t'es allé trop loin, faut tout dire.
Нет уж, договаривай!
Si! Où voulez-vous en venir?
Договаривайся с киликийцами.
Travaille avec les pirates ciliciens.
Начала - договаривай.
Pourquoi ne pas tout me dire?
Если нужен Сван, звони и договаривайся о встрече.
Si tu veux voir M. Swan, prends rendez-vous.
- На будущее, договаривайся заранее.
- La prochaine fois, prends rendez-vous. - Tant pis.
Звоните в "Интурист" и договаривайтесь.
Appelez "Intourist" et accordez-vous.
С ним и договаривайтесь. Позвоните мне, когда он пересечёт 1 1 О-ю.
Sauf s'il débarque à Harlem.
И договаривайся о встрече заранее.
Et prends rendez-vous.
Давай, Дарья, договаривай, что ты хотела сказать.
Finis ta phrase, Daria.
Какие 6? Вы уж договаривайте.
Finissez votre phrase, je vous prie.
Если ты отказываешься повзрослеть и нагреть свою страховую компанию иди договаривайся с малиновым Гольфом.
Très bien. Si tu refuses de mûrir et d'arnaquer ton assurance, arrange-toi avec Golf bordeaux.
Быстрей. Договаривай.
La déclaration.
- Нет уж, начал - так договаривай.
Non, tu en as trop dit. C'est qui?
- Давай, договаривай.
- Finis ta phrase.
Вот и договаривайся!
Arrange tout ça!
Договаривайтесь сами, из вас выйдет очень красивая пара.
Faites connaissance. Vous formez un très beau couple.
договаривайс € о встрече в загсе, и это будет там
On prend rendez-vous à la mairie, et c'est tout.
Иди, договаривайся, я пока взбодрюсь.
Va la voir, je me réveille un peu.
- Иди, договаривайся, давай.
- Va voir ta copine.
Договаривайся с ямайцами.
Parle auxJamaïcains.
Ну, Бобби, звони людям Вадима и договаривайся.
Bobby, appelle les hommes de Vadim et arrange une rencontre.
Давай, договаривай!
Vas-y, parle.
Договаривай.
Finissons-en.
Давай, договаривай, детка.
Allez, accouchez.
Договаривайся.
Négocie.
Договаривай.
Continue.
Ну давай, договаривай.
Finis ton p tit briefing.
Тогда звоните покупателю и договаривайтесь с ним.
Appelez l'acheteur. Ça ne va pas.
- Договаривай.
Dis-le.
- Нет, договаривай.
- Continue.
Сама договаривайся.
Tu cherches la merde.
Договаривай.
Tu peux le dire.
Тогда договаривайтесь с Уиллом. Скажите ему.
- Négociez avec Will.
Давай договаривай, Митчел.
Dis-le : si je quoi, Mitchell?
Договаривай до конца!
Dis-le! Va au fond de ta pensée.
Договаривай.
Qu'allais-tu dire?
- Договаривайся. Я пойду.
- Fais-le, j'y vais.
Договаривай, Гэри.
Sois logique, Gary!
Договаривай.
Va au bout de tes pensees.
Не можешь победить - договаривайся.
Négocier avec les plus forts.
Договаривай.
- Quoi? Ce n'est pas quoi?
Ни о чём с ним не договаривайся, как бы невинно это не звучало.
Ne fais pas d'affaires avec lui, peu importe s'il a l'air innocent.
Нет уж, договаривай.
Vous avez raison.
Я не имею отношения к оплате, так что договаривайтесь с ними.
Arrangez-vous avec les avocats pour les frais, je ne m'en mêle pas.
Так что договаривайтесь со своим адвокатом из коллегии.
Donc, tu vas t'occuper des arrangements par toi même Avocat à la barre. Mme.
Давай, договаривай!
Dis-le.
Нет, договаривай.
Allons-y.
Джим. Договаривай.
Allez-y.
Договаривай уже.
Vous en avez trop dit.
Договаривай. Если есть, что сказать, говори, Кинг.
Tu as quelque chose à dire, King.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]