Ест Çeviri Fransızca
1,595 parallel translation
Осторожнее, Гвен... эта штука ест людей.
Sois prudente, Gwen. Ce truc mange les gens.
Покупает только соль и ест только то, что растёт на огороде.
Rien. Elle doit acheter son sel, et encore. Elle mange ce qui pousse autour de chez elle, c'est tout.
Я считаю, возможно она ест салат.
Elle prétend avoir mangé une salade.
- Клементина ест твой букет.
- Clémentine mange tes fleurs.
- Да, и она также ест из мусорки и не может сдерживать свои шарики.
- Ouais, mais elle mue, fouille dans les poubelles et défèque partout.
В наши дни, никто не ест достаточно
Tout le monde a faim de nos jours.
И кто вобще ест фЕнхель?
Qui mange du fenouil de toute façon?
Только представьте : пес, который не ест, не писает и не умирает.
Imaginez un chien qui ne mange pas, qui n'urine pas, qui ne meurt pas.
У него дома жена и дети, у него выходной, почему он ест в одиночестве?
Y'a la femme et les enfants chez lui, il a pris sa soirée alors, pourquoi il mange tout seul?
Подумай о том как много мяса ест тетушка Рамона.
Tante Ramona mangeait des tonnes de viande.
ест их еду, примеряет одежду, моется, и даже спит в их постели.
Il mange leur nourriture, essaie leurs vêtements, se douche... Il dort même dans leur lit!
остывает, приводит себя в порядок, пользуется их вещами, ест.
Ils se détend. Il nettoie, il fouille, il mange.
Они ошиблись. Смотри, никто не ест мясо.
Personne n'y a touché.
Редко ест.
Il mange à peine.
Сэм подарил Линдси аквариум на её девятилетие, наполненный экзотическими рыбками, и она любила их все 24 часа, пока не обнаружила, что... разноцветная рыбка ест золотую рыбку на обед.
Sam a acheté un aquarium pour le neuvième anniversaire de Lindsey, rempli de poissons exotiques, et elle l'a aimé pendant 24 heures avant de les réaliser que.... les poissons exotiques mangeaient les poissons rouges.
Нельзя доверять тому, кто не ест мясо.
On peut pas faire confiance aux végétariens.
- Он ест землю с поля.
Il a mangé la terre de ses champs
Нет, он псих, потому и ест землю.
Non, non. Cinglé PARCE QU'il mange la terre.
Она ест свой нос.
Pour manger leur nez!
он никогда не ест курицу, и нравится охотится на уток? - Джереми.
À peur de la couleur verte, n'a jamais mangé de poulet, et aime courir après les oies.
По сути, все, что ваше существо делает, то. как оно сражается, общается, ест, определяется выбранными фрагментами
En gros, tout ce que vous ferez, votre façon de vous battre ou de sympathiser, votre régime alimentaire, découle des éléments dont vous disposez.
Кто не работает - тот не ест.
Si tu veux être récompensé, tu dois contribuer.
Никто не ест кукурузу Титан.
On mange pas le pop-corn d'ici.
Смотри, на той стороне сидит девушка, которая тебя буквально глазами ест.
Regarde le bon côté... Cette fille là-bas te viole du regard.
Кто не работает, тот не ест.
Bienvenue, madame Sexby.
Однажды учёная вышла в открытое море чтобы узнать, что ест на завтрак большой синий кит.
"Un beau jour, " l'océanographe partit en pleine mer "voir ce que contenait l'estomac de la grande baleine bleue."
Я к тому, что Алекс Ровер каждый раз охотно ест что-то новое.
Je veux dire, Alex Rover arrête pas d'essayer des nouveaux trucs.
Я привыкла готовить завтраки Джошу, а он ест одни вафли.
Ça m'aiderait beaucoup. D'habitude, je fais des gaufres pour Josh.
Слепой продавец говядины, который не ест мясо? Но это круто. Это круто.
Un aveugle, vendeur de viande qui n'en mange même pas.
Он ест овощи и тофу.
- Il mange des brocolis et du tofu.
Посмотри на Марли. Теперь он ест пол.
Il bouffe le lino.
Он ест трижды в день.
il mange trois fois par jour.
Поздоровайся. Видишь, милый? Он не ест ребенка.
Tu vois, il ne le mange pas.
Он как раз ест твой портфель.
Il mange ta sacoche.
Каждый день в 13 : 00 он ест приготовленный мной сэндвич и яблоко.
À 1 h précise, il mange le sandwich que je lui prépare le matin avec une pomme.
Он почти слепой, совсем глухой, ничего не пьет и не ест.
Il devient aveugle et sourd. Il boit plus, mange plus.
Диктум сапиенти сат ест?
Dictum sapienti sat est?
Конечно, меня беспокоит ее бессонница. Очень мало ест.
Bien sûr, je suis préoccupée car elle ne dort pas, mange peu.
Я смотрю, никто не ест торт из ростков пшеницы.
Personne n'a touché au gâteau à l'herbe de blé.
И он не ест мяса, молодец.
Sympa? Quoi? Tu n'as fait que parler de moi?
Сассман ест?
Sussman peut-il manger?
И сколько она ест, три литра на километр?
Combien cette chose consomme, 90 mètres pour 4 litres?
Сид ест брокколи.
Sid mange le brocoli.
Динозавр ест Сида.
Le dinosaure mange Sid.
- Она, правда, ест много бензина, верно? - Да.
Ceci dit, elle consomme!
В основном тем же, что и ест Педро. А он совсем не гурман.
Pedro dicte la plupart des repas et ses goûts sont limités.
Действительно умный человек - не будет срать там, где ест.
C'est comme si on faisait profil bas pour plus cracher dans la soupe.
Диктум сапиенти сат ест.
Dictum sapienti sat est.
Сассман не ест.
Sussman ne le peut pas.
Дон Гьячинто пока не поест - не срет, он сначала посрет, а потом это ест.
Nino, qu'as-tu dit?
Вы не будете спать! Не ест! Не успокоится!
Vous ne dormirez pas, mangerez pas, vous reposez pas, je ne veux pas envoyer vos corps à vos famille, je vous interdits de mourir.
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413