Есть варианты Çeviri Fransızca
349 parallel translation
Есть варианты.
Ça dépend.
Ну что ж, позвольте мне сообщить вам, что у меня есть варианты на четыре участка примыкающих к вашей земле, и все необходимое оборудование будет там к завтрашнему вечеру.
Alors, laissez-moi vous dire que j'ai des options sur les parcelles autour de la vôtre, et tout le matériel nécessaire sera là demain soir.
- Есть варианты?
- T'as une idée?
Мистер Спок, вы говорили, что всегда есть варианты.
Vous disiez qu'il y avait toujours une solution.
У нас есть варианты?
Que veux-tu faire d'autre?
Думаю, есть варианты и похуже.
Y a pire que ça comme mort.
Всегда есть варианты.
Tu as des solutions.
Не дай никому загнать себя в угол, у тебя есть варианты и есть друзья.
Que personne ne te fasse croire le contraire.
Ну, я надеялся, что удастся этого избежать, что есть варианты попроще.
Mais si tu veux pas sucer...
Наверняка есть варианты, поверь.
- Il y en a d'autres.
Гм, у нас есть варианты. Я этим займусь.
On a du choix, je vais m'en occuper.
Есть варианты лучше? Расскажи!
Si tu as un meilleur plan, dis-le!
А есть варианты?
Tu as une meilleure solution?
- А что, есть варианты, мать твою?
- Tu veux que je fasse quoi?
- А есть варианты, помимо этого?
- Il y a une façon de le contourner?
Что, если я откажусь? Какие еще есть варианты?
Si je refuse, quels sont mes autres choix?
У нас есть варианты, все же. Мы можем оперировать
Mais tu as des options.
У Дюка есть какие-нибудь варианты?
Duke a eu des options?
Просмотри сводку связи с командованием Звездного флота. Я хочу знать мои приказы и варианты действий, если они есть.
Je veux connaître les ordres que j'ai passés pour Starfleet Command.
Мистер Скотт, варианты есть всегда.
Il y a toujours une solution.
Есть другие варианты?
- Y a-t-il d'autres possibilités?
Рассмотрев все возможные варианты, я думаю, что из неё есть только один выход.
J'ai examiné tous les angles et je crois que je n'ai pas le choix.
- А есть какие - либо варианты?
Il n'y a aucune solution?
Есть и другие варианты.
Il y a d'autres moyens.
У вас есть другие варианты? Нет.
- Avez-vous une autre idée?
У тебя есть ещё варианты?
T'as d'autres possibilités?
Какие есть еще варианты?
- Que peut-on faire d'autre?
К счастью, у меня теперь есть другие варианты.
- J'ai d'autres recours à présent.
А есть какие-нибудь другие варианты?
On a d'autres options?
- Есть и другие варианты.
- ll y a d'autres solutions.
Есть и другие варианты.
Mais il y a d'autres possibilités...
- У нас есть другие варианты...
- Nous avons d'autres rendez-vous...
Есть другие варианты?
Pas d'autre option?
У тебя есть другие варианты?
Les autres postes sont pour des hommes.
Запасные варианты есть?
Un moyen de contourner le problème?
У вас есть два варианты : сидеть здесь и наблюдать за тем, как ваш город сгорит дотла или сдаться.
Vous pouvez regarder votre ville brûler ou vous rendre.
У него проклёвываются интересные возможности, есть разные варианты.
On lui a fait pas mal d'offres intéressantes.
А какие ещё есть варианты?
Qu'est-ce que tu proposes?
- Какие у меня есть другие варианты? - Я не рискну жизнями 50 мирных палестинцев и стабильностью наших отношений там.
Je ne risque pas la vie de 50 Palestiniens et la stabilité de nos relations là-bas.
- Поэтому я спрашиваю вас еще раз, какие у меня есть другие варианты?
Aussi, je vous demande encore quels sont mes autres choix?
- Какие у меня есть другие варианты?
Quels sont mes autres choix?
Не переживай. У тебя есть запасные варианты? Нет.
- Tu as d'autres pistes? Euh, non
У тебя есть еще варианты?
Tu as eu une autre offre d'emploi.
Ќе думаю, что есть другие варианты?
Je suppose qu'il n'y a pas d'autre option? Je ne peux pas en parler.
А есть другие варианты?
Justement, qui d'autre pourrait-il être?
Есть другие варианты?
D'autres options?
А другие варианты есть?
Quels sont les autres choix?
Есть вещь, которая позволяет рассмотреть варианты.
Il y a ce truc qui autorise à revoir ses options.
Есть вещь, которая позволяет рассмотреть варианты.
Il y a ce truc qui prend en considération des options.
Есть другие варианты.
Il y a d'autres possibilités.
Какие есть варианты?
Alors quelles sont nos options?
варианты 50
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто дома 306
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413