English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Есть варианты

Есть варианты Çeviri Fransızca

349 parallel translation
Есть варианты.
Ça dépend.
Ну что ж, позвольте мне сообщить вам, что у меня есть варианты на четыре участка примыкающих к вашей земле, и все необходимое оборудование будет там к завтрашнему вечеру.
Alors, laissez-moi vous dire que j'ai des options sur les parcelles autour de la vôtre, et tout le matériel nécessaire sera là demain soir.
- Есть варианты?
- T'as une idée?
Мистер Спок, вы говорили, что всегда есть варианты.
Vous disiez qu'il y avait toujours une solution.
У нас есть варианты?
Que veux-tu faire d'autre?
Думаю, есть варианты и похуже.
Y a pire que ça comme mort.
Всегда есть варианты.
Tu as des solutions.
Не дай никому загнать себя в угол, у тебя есть варианты и есть друзья.
Que personne ne te fasse croire le contraire.
Ну, я надеялся, что удастся этого избежать, что есть варианты попроще.
Mais si tu veux pas sucer...
Наверняка есть варианты, поверь.
- Il y en a d'autres.
Гм, у нас есть варианты. Я этим займусь.
On a du choix, je vais m'en occuper.
Есть варианты лучше? Расскажи!
Si tu as un meilleur plan, dis-le!
А есть варианты?
Tu as une meilleure solution?
- А что, есть варианты, мать твою?
- Tu veux que je fasse quoi?
- А есть варианты, помимо этого?
- Il y a une façon de le contourner?
Что, если я откажусь? Какие еще есть варианты?
Si je refuse, quels sont mes autres choix?
У нас есть варианты, все же. Мы можем оперировать
Mais tu as des options.
У Дюка есть какие-нибудь варианты?
Duke a eu des options?
Просмотри сводку связи с командованием Звездного флота. Я хочу знать мои приказы и варианты действий, если они есть.
Je veux connaître les ordres que j'ai passés pour Starfleet Command.
Мистер Скотт, варианты есть всегда.
Il y a toujours une solution.
Есть другие варианты?
- Y a-t-il d'autres possibilités?
Рассмотрев все возможные варианты, я думаю, что из неё есть только один выход.
J'ai examiné tous les angles et je crois que je n'ai pas le choix.
- А есть какие - либо варианты?
Il n'y a aucune solution?
Есть и другие варианты.
Il y a d'autres moyens.
У вас есть другие варианты? Нет.
- Avez-vous une autre idée?
У тебя есть ещё варианты?
T'as d'autres possibilités?
Какие есть еще варианты?
- Que peut-on faire d'autre?
К счастью, у меня теперь есть другие варианты.
- J'ai d'autres recours à présent.
А есть какие-нибудь другие варианты?
On a d'autres options?
- Есть и другие варианты.
- ll y a d'autres solutions.
Есть и другие варианты.
Mais il y a d'autres possibilités...
- У нас есть другие варианты...
- Nous avons d'autres rendez-vous...
Есть другие варианты?
Pas d'autre option?
У тебя есть другие варианты?
Les autres postes sont pour des hommes.
Запасные варианты есть?
Un moyen de contourner le problème?
У вас есть два варианты : сидеть здесь и наблюдать за тем, как ваш город сгорит дотла или сдаться.
Vous pouvez regarder votre ville brûler ou vous rendre.
У него проклёвываются интересные возможности, есть разные варианты.
On lui a fait pas mal d'offres intéressantes.
А какие ещё есть варианты?
Qu'est-ce que tu proposes?
- Какие у меня есть другие варианты? - Я не рискну жизнями 50 мирных палестинцев и стабильностью наших отношений там.
Je ne risque pas la vie de 50 Palestiniens et la stabilité de nos relations là-bas.
- Поэтому я спрашиваю вас еще раз, какие у меня есть другие варианты?
Aussi, je vous demande encore quels sont mes autres choix?
- Какие у меня есть другие варианты?
Quels sont mes autres choix?
Не переживай. У тебя есть запасные варианты? Нет.
- Tu as d'autres pistes? Euh, non
У тебя есть еще варианты?
Tu as eu une autre offre d'emploi.
Ќе думаю, что есть другие варианты?
Je suppose qu'il n'y a pas d'autre option? Je ne peux pas en parler.
А есть другие варианты?
Justement, qui d'autre pourrait-il être?
Есть другие варианты?
D'autres options?
А другие варианты есть?
Quels sont les autres choix?
Есть вещь, которая позволяет рассмотреть варианты.
Il y a ce truc qui autorise à revoir ses options.
Есть вещь, которая позволяет рассмотреть варианты.
Il y a ce truc qui prend en considération des options.
Есть другие варианты.
Il y a d'autres possibilités.
Какие есть варианты?
Alors quelles sont nos options?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]