English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Есть кто

Есть кто Çeviri Fransızca

9,416 parallel translation
Есть кто-нибудь?
Il y a quelqu'un?
Есть кто дома?
Il y a quelqu'un?
Ладно. А есть кто-то, с кем Дуклер вел постоянную переписку?
Y'a t-il quelqu'un avec qui Duclair avait une correspondance régulière?
В жизни этой женщины есть кто-то с маркером.
Cette femme a quelqu'un dans sa vie qui porte le marqueur.
Есть кто?
Bonjour?
Впрочем, никогда не знаешь, кто есть кто.
Là encore, vous ne savez jamais qui est qui.
Есть информация, кто ещё может быть причастен?
On sait si quelqu'un d'autre est impliqué?
То есть Вемлингер связан с теми, кто убил Чавес?
Donc Wemlinger est lié à celui qui a tué Chavez?
Наббинс написал адвокату, у которого были связи в картеле Менедеса, спрашивал, есть ли у них кто-то, кто может заставить человека исчезнуть.
Knubbins a fait appel à un avocat avec des liens au cartel Menendez, très demandé pour une pro qui sait faire disparaître les gens,
[ГЭМП] Нет, как я всегда говорила тем, кто готов слушать, дорогуша, во всем на свете есть цикличность.
Non, comme je dis toujours à ceux qui veulent écouter, mon cher, il y a quelque chose de circulaire dans tout ça.
- Есть ли кто-то, кто станет отрицать?
- Y a-t-il un homme qui le nierait?
То есть обрабатываем всех, кто знал его :
Ce qui veut dire qu'on fait le tour des gens qui le connaissait.
У нас есть свадебный поставщик, влюбленный в кого-то, кто не отвечает взаимностью или уже помолвлен.
On peut avoir une vendeuse en mariage amoureuse de quelqu'un qui ne l'aime pas ou qui est fiancé.
Есть ли среди знакомых Нины кто-либо, кого вы подозреваете?
Y a-t-il quelqu'un avec qui Nina été associée qui aurait pu être impliqué?
То есть тот, кто пытался убить Фрэнки дома и есть наша новая жертва?
Celui qui a essayé de tuer Frankie est notre nouvelle victime?
Есть что нибудь на того, кто вызвал к тебе спецназ на прошлой неделе?
Tu sais pas qui t'a SWATée le weekend dernier?
Привет. У меня есть информация по убийству, и я думаю, что знаю, кто его совершил.
J'ai des informations concernant un meurtre, et je pense savoir de qui il s'agit.
У вас есть какие-то идеи насчет того, кто это может быть?
Vous avez une idée de qui ça peut être?
Среди моих людей есть такие, кто прославляет Рама Така и его жестокость.
Il y en a parmi mon peuple qui célèbre Rahm Tak et ses atrocités.
Там кто-то есть.
J'ai trouvé quelqu'un ici.
Есть кое-кто, с кем я давно не видался.
J'ai pas vu quelqu'un depuis un bail.
Гарсия, давай мне всё, что нашла на Тёрнера - коллеги, сокамерники - всех, кто есть.
Donne-moi tout ce que tu as sur Turner : Associés connus, compagnons de cellule, etc.
В доме кто-то есть.
Il y a quelqu'un.
Кто мне поверит на слово, когда есть улика с ДНК?
Ok, personne ne va croire cette preuve d'ADN.
Есть идеи, кто она?
Aucune idée de qui elle est?
У тебя есть идеи, кто они?
A-t-on une idée de qui ils sont?
И нашим детям стоит знать, что есть такие, кто готов помочь людям пострадавшим от войны.
Et il y a une leçon à en tirer d'apprendre à tes enfants que quelqu'un veuille être présent pour s'occuper des gens laissés pour compte par la guerre.
Есть кто нибудь?
Il y a quelqu'un?
Там кто то есть!
Il y a quelqu'un là-dedans.
Итак, есть только один человек, не считая меня, кто имеет доступ к продуктам питания.
Maintenant il n'y a qu'une personne, à part moi, qui a accès à la nourriture.
Там кто-то есть.
- Il y a quelqu'un dehors.
То есть Вы НЕ ЗНАЛИ, кто мог оказывать на него влияние?
Donc vous ne savez pas qui l'influençait, n'est-ce-pas?
Если подумать, без тебя он никогда бы не стал тем, кто он есть сейчас.
Vous savez, si vous pensez cela, sans vous, il ne serait jamais ai grandi dans la personne qu'il est aujourd'hui.
Расскажи ей, кто ты есть на самом деле.
Dis-leur qui tu es en réalité.
И насколько я ненавижу видеть твою боль и страдания, настолько понимаю, что ты... Тот, кто ты есть на самом деле.
Et autant je déteste te voir avoir mal et souffir, je sais aussi que c'est ce que tu es réellement.
Но мы знаем того, у кого есть юридическое образование кто может помочь нам.
Mais on connait déjà quelqu'un qui s'y connait en droit.
Здравствуйте. - Конечно, там кто-то есть.
- Bien sûr qu'il y a quelqu'un là-haut.
Оказалось, есть кое-кто, кого мы знаем, у кого могут быть ответы.
Il se trouve qu'il y a quelqu'un que l'on connaît qui pourrait en fait avoir quelque réponses.
Мы по прежнему не знаем, кто совершил нападение, сэр, но кто-бы это ни был... им удалось создать новое поколение кинетической кибер угрозы, превосходящее все, что есть в арсенале Америки.
Nous ne savons pas qui a provoqué l'attaque, qui que ce soit, ils ont réussi à développer une intrusion cyber-kinétique de nouvelle génération plus évoluée que l'arsenal américain.
У меня есть фанат, но я правда понятия не имею, кто бы это мог быть.
Mais je n'ai aucune idée de qui ça peut être.
То есть, вы имеете в виду, что копы знали, кто убил Грина и просто закрыли на это глаза?
Tu me dis que les flics savaient qui a tué Green et qu'ils ont fermé les yeux?
То есть, мы оба разговариваем, как те, кто, как правило, нам не нравится.
On parle tous deux comme quelqu'un qui, en général, on n'aime pas.
У Рэя Диксона есть личные дела всех, кто претендовал на должность исполнительного директора IDK.
Ray Dixon avait le dossier de chaque personne candidate pour le poste de PDG à JDK Technologies.
Но что если есть те, о ком они волнуются даже больше, чем о тех, кто оказывает на них давление?
Mais si la pression venait de quelqu'un qui leur importe?
Ладно, в доме определённо кто-то есть.
Il y a clairement quelqu'un dans la maison.
Вам кто-нибудь говорил, что у вас есть возможность очень хорошо выглядеть?
On vous a déjà dit que vous avez du potentiel pour être un très bel homme?
" неЄ есть ещЄ кто-то.
Il y a quelqu'un d'autre.
— тобой есть ещЄ кто?
Il y a quelqu'un d'autre?
Кто-нибудь здесь есть?
Il y a quelqu'un?
Тот, кто изготовил копию, и есть убийца.
Celui qui a falsifié ce tableau est le tueur.
Может есть ещё кто-то, подходящий тебе.
Il y a peut-être quelqu'un d'autre pour toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]