Ждите там Çeviri Fransızca
69 parallel translation
Полковник Корн, останьтесь на контрольном пункте. Ждите там.
Colonel Korn, restez à la tour de contrôle.
Вы оба - в мой кабинет. Ждите там.
Vous deux, montez au bureau et restez-y.
Вы и персонал, ждите там мы обо всём позаботимся.
Vous restez ici avec le personnel, on se charge du reste.
Поднимитесь на высоту 10 тысяч футов и ждите там.
Remontez à 10 000 pieds.
Ждите там.
Allez attendre là-bas.
Проводи Эрис в пассажирскую каюту и ждите там.
Conduis Eris à une cabine de passager et attends-moi.
Ждите там на стоянке в 6 вечера.
Vous attendez là à à 18 heures. Oui. Sur le parking, compris?
Ждите там.
Vous attendez!
Ждите там, пока за вами не придут мои представители!
Vous attendez là jusqu'à ce que mon représentant arrive.
В номер. Ждите там.
Attendez-moi dans la chambre.
- Заполните вот это и ждите там.
- Remplissez ce formulaire.
ждите там. Устройте там засаду противнику.
R1 et R2 : en embuscade, abattez ses poursuivants.
Грейс, бегите вверх по склону и ждите там помощь.
Grace, courez jusqu'au sommet et attendez que les renforts s'amènent!
Найдите место недалеко от клуба, и ждите там.
Trouve un endroit près du club et attends.
- Идите в гараж и ждите там.
- C'était pas exprès. Je sais.
Идите без меня в кафе и возьмите кофе для Фрэнки, ждите там. - Сможешь это сделать?
Emmène Frankie à la cafétéria, et reste avec elle.
Пожалуйста, ждите там.
Si vous voulez bien patienter, merci.
Пойдите, проверьте, свободно ли мое место на ступеньках, и ждите там вместе с йогуртом для меня.
Assurez-vous que ma place est libre et allez m'attendre là-bas avec un yaourt.
ждите там.
Twilight, toi et Rarity vous attendez ici.
Вы ждите там.
Les gars, vous attendez là-bas.
Ждите там, за вами приедут.
Quelqu'un va venir vous chercher.
Хорошо, ждите там.
Attendez-moi.
Ждите там.
Ne bouge pas.
Сэр, ждите там.
Monsieur, attendez là.
Ждите там и приготовьте Хамеда.
Attends ici. Que Hamed soit prêt.
Ждите меня там.
Attendez-moi ici.
Полли, иди к ТАРДИС и ждите нас там. Хорошо?
Polly, retourne au TARDIS et attends-nous là-bas.
Там нас и ждите.
Nous vous rejoignons.
Ждите там, на улице!
Viens...
Отвезите леди Ярдли домой ждите меня там.
Attendez mon retour avec lady Yardly.
Ждите нас там.
Attendez-nous là-bas.
Офицер Стьюби оставайтесь там с ними и ждите, понятно?
Officier Stubie, ne tentez pas de les déplacer. - Ne bougez pas!
Я скажу, чтобы вас отвезли домой. Ждите меня там.
Quelqu'un va vous raccompagner et vous m'attendrez chez vous.
Ждите меня там.
Rendez-vous là-bas.
Отвезите ее к себе домой. Ждите нас там.
Emmenez-la chez vous et attendez.
Ждите меня там.
J'arrive.
Ждите меня там.
Attendez-moi là-bas.
Ждите нас там, ладно?
- Mais... - Attends-nous là-bas.
Передвиньте фургон и откройте крышку люка у слива водосточной трубы рядом с сапожной мастерской и ждите меня там сегодня в 10 утра ровно.
Bougez le break et ouvrez la bouche d'égout au dessus du tunnel à côté du cordonnier et rencontrez moi là-bas aujourd'hui à 10h du matin précisément.
Грейс, выведи Шеннон наружу, и ждите меня там.
Emmène Shannon dehors et attends-moi.
Выезжайте к шахте и ждите меня там.
- Retrouvez-moi à la mine.
Ты и Софи. Уезжайте из города в дом на озере. Оставайтесь там и ждите моего звонка.
Tu vas traverser l'État jusqu'à une maison où tu attendras mon appel.
Ждите вон там.
Attendez là-bas.
Ждите меня там, 8 вечера
- Retrouvez-moi là-bas.
Ждите меня там.
- Tu m'y attendras
Но сойду на станции Кальян. Ждите меня там. И оттуда мы отправимся по шоссе...
Vous m'attendrez là bas, on finira le voyage par la route.
Вы ждите здесь, а я проверю, не опасно ли там.
Bien, vous tous, attendez ici. Je vais vérifier si c'est sécurisé.
Там будет 20-минутный эпизод "День Благодарения". Ждите возвращения вашей любимой Душки Гарретт из 1-го сезона.
Il y aura aussi un tout nouvel épisode de 20 minutes spécial Thanksgiving qui marquera le retour du personnage préféré de nos fans, Honey Garrett, de la saison 1.
Идите на явочную квартиру и ждите меня там, хорошо?
Allez dans une maison sécurisée et attendez-moi là-bas, OK?
Идите через мост и ждите меня там.
Je veux que vous traversiez le pont et que vous m'attendiez là bas.
Ждите меня на Бродвее у кофейни через час. Увидимся там.
Retrouve-moi au café de Broadway dans une heure.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там нет никого 35
там посмотрим 31
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там нет никого 35
там посмотрим 31
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там еще кто 20
там нет 44
там было 129
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там нет 44
там было 129
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117