Забавный парень Çeviri Fransızca
60 parallel translation
О, да ты забавный парень.
Oh, t'es un mec marrant.
- Ну как, Пепе - забавный парень?
Il est drôle, hein! Pépé le Moko!
Забавный парень.
Drôle de gars.
Ты забавный парень.
T'es un sacré rigolo.
— Забавный парень.
- Très drôle.
Мужик! Ты такой забавный парень.
Tu es tellement drôle, vieux.
Он всегда поет и смеется, и он на самом деле забавный парень.
Il chante et rit constamment... Il est vraiment très amusant.
И все-таки вы забавный парень.
Et vous êtes vraiment un type marrant.
Да, похоже, забавный парень.
Ben il a l'air marrant.
Забавный парень.
Très drole.
Забавный парень.
Futé le gamin.
Это забавно. Ну я забавный парень.
Je suis un marrant.
Лео, ты очень хороший, забавный парень
Leo, tu es un gars très gentil et très marrant.
О, понял. Ты - забавный парень.
- Toi, t'es le comique.
- Замечательно! Ты очень забавный парень!
Vous êtes très drôle!
Какой забавный парень?
Ecoutez ce mec...
Веселый, забавный парень. Ха ха ха ха!
Type drôle, drôle!
Он самый забавный парень из всех, кого я знаю.
Il est le mec le plus drôle que je connaisse.
Ты забавный парень, Майк.
T'es marrant, Mike.
Вы забавный парень, ДД.
Vous êtes un drôle de coco.
Я просто хочу сказать, Дейл забавный парень.
Je dis juste que Dale est mec amusant.
Смешно. Ты забавный парень.
C'est drôle... vous êtes un type drôle.
Забавный парень.
C'est un rigolo.
Забавный парень.
Qu'il est drôle! Où est-il?
Он забавный парень.
Ce gars est drôle.
Ты забавный парень, Джош.
T'es un mec amusant, Josh.
Забавный парень, иногда любит сыграть на публику.
Drôle de gars, un peu voyant.
И он очень забавный парень.
Et c'est un gars vraiment très drôle.
Просто забавный парень, который работает в банке.
Tu es juste un gars marrant qui travaille dans une banque.
И я восхищаюсь твоей способностью держать удар о, забавный парень
J'admire ta capacité à encaisser les coups. Un mec avec de l'humour.
Забавный парень.
Un mec marrant.
Забавный парень.
Un gars marrant.
Такой забавный парень.
Il est très drôle!
Забавный ты парень!
Vous voudriez mettre la main sur Mme Potter?
Забавный он парень я предложил ему выпить чашку кофе, он сказал "нет, спасибо"
Vous savez, c'est un type drôle. Je lui ai demandé de boire un café, il a dit : "Non, merci."
Забавный ты парень.
Tu es un drôle de numéro.
Маленький, забавный, причудливый, лысый парень, с которым ты недавно познакомилась.
Le petit chauve rigolo et trapu que tu as rencontré il y a peu.
Забавный ты парень.
T'es marrant, tu le sais ça?
- Ты забавный парень, Пит.
Tu es très drôle, Pete.
Ладно. Но нам также нужен парень, забавный и жирный.
Il nous faut aussi un gars qui est gros et drôle.
Нам нужен забавный жирный парень.
Il nous en faut un.
- Нам нужен забавный жирный парень.
- Il nous faut un gars gros et drôle.
Я забавный жирный парень. Так что не волнуйся об этом.
Alors t'en fais pas avec ça.
Этот парень забавный.
Ce gars est drôle.
Этот парень, Юрий, он забавный, да?
- Ce Yuri est un drôle de gars, pas vrai?
Тот самый парень в которого я влюбилась... Забавный, милый, самокритичный.
Voilà le mec pour qui j'ai craqué, drôle, doux, qui se dénigre.
Мне нравится этот парень, он забавный.
Je l'aime bien, il est marrant.
Парень он смышленый, забавный, стильный и он мне очень нравится.
Il est intelligent, marrant, classe et je l'aime beaucoup.
Этот парень такой забавный.
Quel boute-en-train!
Этот парень забавный.
Ce type est trop drôle.
Ты забавный, умный и чертовски талантливый парень.
Tu es marrant et intelligent et super talentueux.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
забавно 3615
забавный 112
забавная 73
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
забавно 3615
забавный 112
забавная 73
забавы ради 17
забавно то 28
забавная история 78
забавная штука 91
забавные 21
забавный факт 54
забавная вещь 38
забавным 29
забавно то 28
забавная история 78
забавная штука 91
забавные 21
забавный факт 54
забавная вещь 38
забавным 29