Завидую тебе Çeviri Fransızca
246 parallel translation
Я завидую тебе.
Je vous envie.
Я завидую тебе чёрной завистью.
J'en suis jalouse.
Я завидую тебе, Хэнк
Je t'envie un peu.
Завидую тебе.
Je t'envie.
Завидую тебе.
T'en as de la chance.
Завидую тебе, Розарка, летаешь себе, куда хочешь, а мне и на задний двор нельзя.
Quelle créature chanceuse tu es, à pouvoir t'envoler quand tu veux...
Орин, я завидую тебе.
Orin, je t'envie.
Я немного завидую тебе, хорошо когда о тебе заботятся.
Je te charrie avec ta famille parce que je suis jalouse, c'est tout.
Он каждый раз заявлялся с красивой женщиной. - Но теперь я завидую тебе еще больше.
Il avait toujours une belle femme à ses côtés, mais maintenant, je suis encore plus jaloux.
Завидую тебе, плейбой!
Elle a l'air stressée, votre copine.
Я завидую твоей безграничной вере и завидую тебе потому что... потому что... ты попадёшь на небеса.
Je suis jalouse de la foi gigantesque que tu as et je te jalouse parce que... parce que.. tu vas au ciel.
Не завидую тебе, Toдд. Здесь будет такой беспоядок.
Je te plains, ton appartement sera dévasté.
Завидую тебе?
Jaloux de toi?
Я завидую тебе.
Je t'envie vraiment.
Я так завидую тебе.
Je t'envie vraiment.
Я завидую тебе.
Je t'envie.
Знаешь, я завидую тебе.
Vous savez, je vous envie.
- Я не завидую тебе, понимаешь?
Tu vois, je suis pas chiant.
- Я не завидую тебе. Но куда ты идёшь?
Je voudrais juste savoir où tu vas.
Я завидую тебе, всегда завидовала.
Je t'ai toujours enviée de ce côté-là.
Не могу сказать, что не завидую тебе.
Je t'avoue que je t'envie un peu.
Я завидую тебе твоей юности и тому, ч то ты далеко от этого жестокого конфликта.
J ´ envie... tajeunesse et ton éloignement de cette guerre cruelle.
Завидую тебе
Je t'envie.
" Ильза, как я тебе завидую!
" lise, comme je t'envie!
Но я тебе немножко завидую, Мэри.
Mais c'est toi que j'envie, Mary.
- Я тебе завидую.
- Je t'envie.
Знаешь, Бакстер, я завидую тебе.
Je vous envie.
- Как я тебе завидую!
Tu me fais envie.
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена.
Quel plaisir. Je vous envie, marshal.
Ты теперь национальный герой. Я тебе завидую.
Vous êtes un héros national.
Я тебе завидую.
Je t'envie.
Тебе слишком легко доставить радость. Я тебе завидую.
C'est si facile de te faire plaisir.
Как я тебе завидую.
Je t'envie.
- Ух ты! - Я так тебе завидую!
– Quelle veinarde!
Должен признаться, я тебе завидую.
Je t'envie.
Да, я тебе завидую.
Et oui, je suis jalouse de toi.
Я тебе завидую. А я похоже, застрял здесь.
Moi aussi je pars...
Но я правда тебе завидую.
Oh, mais je t'envie...
Как я тебе завидую!
Je t'envie, si tu savais.
Как здорово! Я тебе завидую.
Quelle chance, comme je t'envie.
O, Дебра, я тебе завидую, как ты можешь просто выкатываться из кровати, надеть что попало и на все плевать.
"Debra, je t'envie. La façon dont tu peux tomber du lit et mettre n'importe quoi sans que ça te dérange".
Я тебе не завидую.
Je ne vous envie pas.
Спасибо вам. Ты очень хорошо идешь, Ангел. Я тебе не завидую.
Merci. ça n'a pas dû être drôle pour toi.
О, я так тебе завидую.
Je suis jalouse.
Только между нами. Я тебе даже завидую.
- Entre toi et moi, je suis un peu jalouse.
Я тебе завидую.
Tu vas être géniale.
- Нет я спала с его отцом, а через девять месяцев родила довольно просто все да. тут я тебе завидую
J'ai couché avec son père, et j'ai accouché 9 mois plus tard. Non... Il y a pas plus simple.
Как же я тебе завидую!
Comme je t'envie!
Я тебе завидую А чему тут завидовать?
J'envie... plus que tout, les gens qui travaillent.
Я немного тебе завидую.
Ça doit être agréable d'être un sociopathe indolent.
Я тебе завидую. Но ты должна знать :
Je vous envie.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468