Застрелю Çeviri Fransızca
243 parallel translation
Пустите меня. Пустите. Крикните - застрелю вас, а потом себя.
Au secours!
Если он придёт ещё раз, я застрелю его.
Je le tue, s'il revient.
Я застрелю любого отступника, покусившегося на мою собственность.
Vraiment? Quiconque entre sans autorisation... sur ma propriété sera abattu.
Думаешь, я тебя не застрелю потому что ты не вооружён?
Tu me crois incapable de tirer parce que tu n'es pas armé?
Руки вверх, Гиллис. Или я застрелю тебя.
Les mains en l'air, Gillis, les mains en l'air, tu es fait.
Я застрелю любого, кто только приблизится.
J'abats le premier qui avance.
- Что ты собираешься делать? - Я застрелю тебя!
Je vais te tuer sur place.
И скажи ей, если она попытается что-нибудь учудить, я застрелю тебя за то, что ты украл бриллианты и сбежал пока на нас нападали.
Dis-lui que s'il y a une embrouille, je te tuerai pour avoir tenté de voler les diamants, et de nous abandonner alors que nous étions attaqués.
Но, как только, ты проявишь хоть малейшее неповиновение, я тебя застрелю.
Mais à la moindre incartade, je t'abats.
Ты меня используешь, потому что знаешь - я никогда не застрелю тебя.
Hé t'es tranquille là, je ne peux pas te tirer dans le dos! Pas vrai?
И я не застрелю тебя только потому, что твоя собственная система уничтожит тебя.
Et si je ne vous tue pas tout de suite, c'est pour que vous soyez condamné par votre système!
Я убью ее. Застрелю из пистолета.
Je vais la tuer avec un Magnum.44.
Я застрелю ее из Магнума 44.
J'ai un Magnum.44. Je vais la tuer avec.
А когда выйдет, застрелю.
Quand il sort, je le flingue.
Я советую тебе держаться подальше или я тебя застрелю!
Je te conseille de foutre le camp ou je te descends.
Я тебя застрелю, на хрен!
Je vais te tuer.
Я застрелю тебя.
Je vais te descendre.
Еще раз так сделаешь, я тебя сам застрелю.
Refais ça, et c'est moi qui te descends.
И если ты когда-нибудь злоупотребишь этим, я тебя застрелю.
Si un jour tu en fais mauvais usage, je te descendrai.
Я застрелю тебя!
- Bousillez-le!
Где они, или я застрелю еще одного?
Parlez avant que j'en tue un autre.
Эдди, Эдди, Эдди. Не начинай или, клянусь богом, я застрелю его, а тело утоплю в болоте!
Ne commence pas ou je le flingue et je le jette dans un marais.
Страшно даже подумать, что если я застрелю еще кого-нибудь... меня непременно арестуют.
Je me disais, la prochaine fois que je tue quelqu'un, je peux être arrêté.
- Застрелю!
- Je vais le buter!
Ќо если ты такой трус... € застрелю твоего дружка кузнеца.
Mais si t'es trop poltron, ce sera ton ami forgeron.
Можно я сам его застрелю?
Tu vas pas le tuer toi-même?
Я застрелю твоего отца.
Je vais descendre ton vieux.
Я застрелю Джузеппе.
Je vais buter Guiseppe.
Там я застрелю тебя за то, что я согласился сниматься в твоем кино. Лучше застрели меня сейчас, а то мне придется идти на улицу.
Je vais dans ma loge, me flinguer pour avoir participé à ton film!
Ты приедешь через полчаса или я застрелю тебя, твою поганую жену и детишек.
Viens dans 30 minutes, sinon je vous bute, toi, ta femme et tous tes gosses.
Иди, а то застрелю.
Allez-y ou je tire.
Я тебя застрелю, ты понял?
je peux tirer!
Я застрелю его, прежде чем он успеет перегрызть мне глотку.
Je le tuerai avant qu'il ne m'égorge.
Другими словами, ты ждешь, что я застрелю нашу Мисс Шанхай.
Tu vas donc me voir mettre une balle dans la tête de "Miss Shanghai".
Я застрелю любого, кто скажет, что это нормально.
Je tuerai tous ceux qui acceptent ça.
Я даю вам 2 секунды, чтобы обернуться, или буду считать вас угрозой и застрелю прямо здесь на лодке.
Je vous donne 2 secondes pour vous tourner, ou je vous considérerai comme une menace et vous abattrai ici sur ce bateau.
В один прекрасный день я застрелю его прямо отсюда. Не отсюда.
Un de ces soirs, je lui tirerai une balle d'ici.
Застрели меня, или я застрелю тебя
Tire ou c'est moi qui tire.
"Либо ты едешь на этом велосипеде, либо я... Либо я тебя застрелю."
"Monte sur ce vélo ou... ou je te tue."
Я тебя сейчас застрелю, поганый фриц!
Je vais te buter, salaud de Chleuh!
- Ладно, я застрелю его.
D'accord, je le tue.
я хочу видеть, что ты в игре... или я тебя просто застрелю, да и все.
J'ai essayé de te rouler pour voir si tu faisais gaffe.
Прочь с дороги или я застрелю тебя.
Dégage! Ecarte-toi si tu veux pas une balle en pleine figure.
Если вы меня тронете, я вас застрелю.
Si vous me touchez, je vous abats.
Я застрелю вас.
L'arme de Roger est sur sécurité, la mienne est prête à tirer.
Застрелю.
Mais non!
Застрелю, как вредителя!
C'est donc Dieu qui l'a voulu.
Нет, я этого Швондера в конце концов застрелю.
Je te trouverai une chambre.
Если вы не выполните приказ, я застрелю вас.
Tout le monde se bat. Ceux qui désertent, je les tue.
Байерс, перед Богом клянусь, я сам тебя застрелю.
Continue et c'est moi qui te descends.
Назад! - Я её застрелю!
Arrêtez!
застряла 56
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32