English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Застрелите меня

Застрелите меня Çeviri Fransızca

50 parallel translation
Вы же не застрелите меня?
- Vous n'allez pas tirer.
Застрелите меня.
Tue... moi.
Вы застрелите меня? И кто поведёт самолёт?
Et qui pilotera?
Застрелите меня и носитель погибнет.
Tuez-moi, vous serez débarrassés de l'hôte.
Ну, что, что? Застрелите меня?
Qu'allez-vous faire, me tuer?
Застрелите меня?
M'abattre?
Застрелите меня – и я всё равно нажму на кнопку.
Si vous me tuez je le presserai quand même.
Застрелите меня?
Qu'est-ce que tu vas faire?
Застрелите меня! Это ведь был запасной вариант!
- Tu sais, on m'a admis dans cette fac.
Ну, в данном случае, мертвецов. Застрелите меня - я его уроню.
Si vous m'abattez, je l'échappe.
Нет. Лучше застрелите меня.
J'espère que non, ça voudrait dire que quelqu'un me tient en joue.
Если вы хотите, чтобы он страдал, как вы, застрелите меня.
Si vous voulez leur rendre la pareille, tirez sur moi.
- Давайте, попробуйте, застрелите меня!
- Eh bien, essaie ceci- - tire moi dessus!
- Застрелите меня!
- Tire moi dessus!
Даете ли вы мне слово законника, что не застрелите меня как собаку на улице?
Ai-je votre parole, en tant qu'homme de loi, que vous ne m'abattrez pas comme un chien?
Застрелите меня!
Merde!
О, Боже! Застрелите меня!
Putain, j'ai la frousse.
Если застрелите меня, что дальше?
Vous me tuez maintenant, et après?
Застрелите меня, и всё здесь взлетит на воздух.
Tuez-moi et tout cet endroit disparaitra.
Застрелите меня как собаку?
M'abattre comme un chien?
Черт, застрелите меня.
Oh, l'enfer, juste tire-moi dessus.
Если я сяду, вы тут же застрелите меня.
Si je m'assois, vous me tirez dans la tête.
Вы застрелите меня?
Vous allez me tirer dessus?
Не застрелите меня, пожалуйста.
Ne m'abattez pas.
Застрелите меня.
Tue-moi maintenant.
Лучше застрелите меня.
Vous n'avez qu'à tirer.
Застрелите меня.
Tue-moi tout de suite.
Если это правда, застрелите меня еще раз. Ага.
Eh bien, si c'est le cas, il faudra me tuer.
Боже, застрелите меня.
Au secours. J'attends dehors.
Застрелите... меня.
Tue... moi.
- Застрелите меня.
- Tuez-moi!
слышьте, парни, если вы меня хотите вернуть в тюрьму... лучше просто застрелите на месте потому как...
Si vous voulez me ramener en prison, tirez-moi dessus, il est hors de question que...
А если вы меня застрелите?
Et si vous me tirez dessus?
И что теперь, застрелите меня на кухне?
Quoi, vous allez me tuer dans ma cuisine?
Застрелите меня за это.
Donc tirez!
Вы меня не застрелите.
- Vous n'allez pas me tirer dessus.
Да, и что вы сделаете, вы меня застрелите?
Vous allez faire quoi, m'abattre?
Застрелите меня немедленно.
Oh, jute, tue moi, maintenant!
Вы меня застрелите?
Vous allez me tirer dessus?
лучше застрелите меня прямо сейчас.
Vous feriez mieux de me tuer maintenant.
Хотите удержать меня тут - застрелите.
Si vous voulez me garder ici, vous pouvez tout de suite me tuer.
– Вы меня не застрелите?
- Vous ne me tirerez pas dessus?
Будете меня избивать? Или застрелите?
Vous allez encore me frapper, vous allez me tuer?
- Вы меня не застрелите.
- Vous n'allez pas me tuer.
Я хочу такой обед, а потом застрелите меня!
C'est le repas que je veux.
Вы меня не застрелите!
Vous ne me tirerez pas dessus!
Вы и меня застрелите?
Vous allez me tirer dessus?
Вы меня не застрелите.
Vous n'allez pas juste me tirer dessus.
Вы меня тоже застрелите?
Vous allez aussi m'abattre?
А теперь... если у меня в руке пистолет, и вы меня застрелите... то это будет самозащита.
Maintenant... si je dois un pistolet dans ma main, et vous me tirer Alors vous me tué en légitime défense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]