Заткни его Çeviri Fransızca
52 parallel translation
Заткни его!
Fais-le taire.
Заткни его!
FERME-LA!
— Заткни его.
- Faites-le taire.
- Заткни его.
- Faites-le taire.
- Заткни его, Чарли.
Fais-le taire, Charlie!
Но до тех пор, пожалуйста, заткни его.
En attendant, je t'en prie, fais-le taire.
Ах, заткни его!
- Éteins ça.
Угу, заткни его пробкой, Кэл, хорошо?
Ça suffit.
Заткни его за ремень сбоку.
Accroche-le à ta ceinture, sur le côté.
- Заткни его.
{ \ pos ( 120,268 ) } Fais le taire. Fais le taire.
Если парень с пистолетом услышит крик, он пойдет сюда. Заткни его, Лекси.
Fais le taire.
Заткни его как-нибудь.
Arrange-toi pour le faire taire.
Заткни его.
Fais le taire.
Заткни его.
Fais-le taire.
Ладно, на всякий случай, узнай кто это и заткни его.
Enfin, trouve-le et élimine-le.
- Заткни его. Да.
- Bâillonne-le
Заткни его!
Fais-le taire!
Иди заткни его.
Faites le taire.
- Заткни его.
- Fais-le taire.
Заткни его.
Faites le taire.
Сукар знает, что в конце я всегда выигрываю. – Заткни его или я это сделаю. – Эй, ты рассказал своим дружкам сектантам как я украл ту сферу у тебя из-под носа, заставил тебя и команду почувствовать себя обезьянками?
As-tu raconté à tes fidèles les fois où j'ai volé les technologies de l'arche sous votre nez, et t'ai fait toi et tes sbires, ressembler à des ânes?
– Заткни его! Заткнись немедленно!
La ferme!
Заткни его этим, чтобы не дергался.
Donne lui ça pour le dérangement.
Вмешайся и заткни его.
Donc vas-y et fais le taire.
- Заткни его.
Éteins tout.
Заткни его за край своего чулка и прижми подвязкой.
Mets-le en haut de tes bas. Accroche-le avec ta jarretière.
Алекс, заткни его! Он нас блокирует.
- Alex, coupe tout!
- Алекс, заткни его!
- Alex, ferme-la.
Заткни его!
Qu'il se taise!
Заткни его!
Faites-le taire.
Заткни его.
Neutralisez-le.
- Заткни его или отключи!
- Déconnectez-le!
- Заткни-ка его!
- Fais-le taire!
Заткни мне рот и помни, его нельзя злить.
Allez, remet le bâillon dans ma bouche. Dépèche! Dépèche!
Но уж если ты пришла, лучше заткни пасть и иди к своему извращенцу. А то я тебе с подробностями расскажу, как она его трахает.
Je te conseille de la fermer et d'aller voir ton obsédé de mari ou je te raconte ce qu'elle lui fait au lit.
- Заткни его, Берт.
Réponds-lui.
- У тебя есть его номер? - Заткни...
Tu l'as en "appel rapide"?
Заткни свой рот или я сам тебе его заткну!
Ferme-la ou je te casse la gueule.
Я не знаю, что они задумали делать дальше, заткни Лестера и его банду.
Je sais plus quoi faire avec Lester et sa bande.
Его зовут "заткни свою дурацкую собаку"!
"Faites taire votre clébard"!
Да заткни ты его уже.
Fais-le taire, tu veux?
Заткни уже его, Джек. "12 разгневанных мужчин" - это просто нелепица, Кеннет.
Non, nous ne débatrons pas de ça comme un jury.
Заткни свой рупор и слушай куда они могли его забрать?
Ferme ton clapet. Des bloqueurs de chi ont kidnappé mon ami. Où est-il?
Не впускай его! Лучше заткни свою псину!
Fais au moins taire ton chien!
Да заткни ты его.
Vous pouvez lui dire de se taire?
Лучше заткни свой рот, или я его навсегда заткну!
Faites-lui fermer sa gueule, sinon, c'est moi qui vais la faire taire! Et pour toujours!
Уведи его и заткни или разомкни или... неважно.
Emmène-le, et fais-le taire.
Заткни рот или я заткну тебе его сам.
Ferme ta bouche maintenant ou je la fermerai pour toi. - Norman!
Рамон... Заткни его.
Faites-le taire.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его не будет 57
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19