English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Заткни его

Заткни его Çeviri Fransızca

52 parallel translation
Заткни его!
Fais-le taire.
Заткни его!
FERME-LA!
— Заткни его.
- Faites-le taire.
- Заткни его.
- Faites-le taire.
- Заткни его, Чарли.
Fais-le taire, Charlie!
Но до тех пор, пожалуйста, заткни его.
En attendant, je t'en prie, fais-le taire.
Ах, заткни его!
- Éteins ça.
Угу, заткни его пробкой, Кэл, хорошо?
Ça suffit.
Заткни его за ремень сбоку.
Accroche-le à ta ceinture, sur le côté.
- Заткни его.
{ \ pos ( 120,268 ) } Fais le taire. Fais le taire.
Если парень с пистолетом услышит крик, он пойдет сюда. Заткни его, Лекси.
Fais le taire.
Заткни его как-нибудь.
Arrange-toi pour le faire taire.
Заткни его.
Fais le taire.
Заткни его.
Fais-le taire.
Ладно, на всякий случай, узнай кто это и заткни его.
Enfin, trouve-le et élimine-le.
- Заткни его. Да.
- Bâillonne-le
Заткни его!
Fais-le taire!
Иди заткни его.
Faites le taire.
- Заткни его.
- Fais-le taire.
Заткни его.
Faites le taire.
Сукар знает, что в конце я всегда выигрываю. – Заткни его или я это сделаю. – Эй, ты рассказал своим дружкам сектантам как я украл ту сферу у тебя из-под носа, заставил тебя и команду почувствовать себя обезьянками?
As-tu raconté à tes fidèles les fois où j'ai volé les technologies de l'arche sous votre nez, et t'ai fait toi et tes sbires, ressembler à des ânes?
– Заткни его! Заткнись немедленно!
La ferme!
Заткни его этим, чтобы не дергался.
Donne lui ça pour le dérangement.
Вмешайся и заткни его.
Donc vas-y et fais le taire.
- Заткни его.
Éteins tout.
Заткни его за край своего чулка и прижми подвязкой.
Mets-le en haut de tes bas. Accroche-le avec ta jarretière.
Алекс, заткни его! Он нас блокирует.
- Alex, coupe tout!
- Алекс, заткни его!
- Alex, ferme-la.
Заткни его!
Qu'il se taise!
Заткни его!
Faites-le taire.
Заткни его.
Neutralisez-le.
- Заткни его или отключи!
- Déconnectez-le!
- Заткни-ка его!
- Fais-le taire!
Заткни мне рот и помни, его нельзя злить.
Allez, remet le bâillon dans ma bouche. Dépèche! Dépèche!
Но уж если ты пришла, лучше заткни пасть и иди к своему извращенцу. А то я тебе с подробностями расскажу, как она его трахает.
Je te conseille de la fermer et d'aller voir ton obsédé de mari ou je te raconte ce qu'elle lui fait au lit.
- Заткни его, Берт.
Réponds-lui.
- У тебя есть его номер? - Заткни...
Tu l'as en "appel rapide"?
Заткни свой рот или я сам тебе его заткну!
Ferme-la ou je te casse la gueule.
Я не знаю, что они задумали делать дальше, заткни Лестера и его банду.
Je sais plus quoi faire avec Lester et sa bande.
Его зовут "заткни свою дурацкую собаку"!
"Faites taire votre clébard"!
Да заткни ты его уже.
Fais-le taire, tu veux?
Заткни уже его, Джек. "12 разгневанных мужчин" - это просто нелепица, Кеннет.
Non, nous ne débatrons pas de ça comme un jury.
Заткни свой рупор и слушай куда они могли его забрать?
Ferme ton clapet. Des bloqueurs de chi ont kidnappé mon ami. Où est-il?
Не впускай его! Лучше заткни свою псину!
Fais au moins taire ton chien!
Да заткни ты его.
Vous pouvez lui dire de se taire?
Лучше заткни свой рот, или я его навсегда заткну!
Faites-lui fermer sa gueule, sinon, c'est moi qui vais la faire taire! Et pour toujours!
Уведи его и заткни или разомкни или... неважно.
Emmène-le, et fais-le taire.
Заткни рот или я заткну тебе его сам.
Ferme ta bouche maintenant ou je la fermerai pour toi. - Norman!
Рамон... Заткни его.
Faites-le taire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]