Заткните его Çeviri Fransızca
33 parallel translation
Заткните его!
Faites-le taire!
Уже головной офис достает меня по поводу кордонов и экстренных мер полиции... Заткните его!
Et le ministère de l'Intérieur est déjà sur mon dos!
- Заткните его!
C'est pas vrai!
"Доставьте ему удовольствие, заткните его своей затычкой."
Car enfoncer et matraquer Etaient pour lui Un plaisir
Кто-нибудь заткните его!
Mais faites-le taire! Tu dis rien?
Заткните его.
Ferme-la.
Заткните его!
Silence!
Заткните его!
La ferme!
И заткните его!
Et faites le bâillonner!
- Заткните его.
Faites-le taire.
Заткните его.
Fais-le taire.
Заткните его!
Fais-le taire!
Заткните его!
Fais le taire.
- Я знаю свои права. Кто-нибудь, заткните его.
Quelqu'un peut lui dire de se la fermer.
Да заткните его кто-нибудь!
Quelqu'un pourrait-il faire taire cet homme?
Кто-нибудь, заткните его.
Que quelqu'un le fasse taire.
Заткните его.
Faites-le taire.
Кто-нибудь, заткните его!
Faites taire cet homme!
Заткните его, док.
La ferme, Doc
Пусть заткнется или заткните его.
Qu'il se taise ou bâillonnez-le.
Заткните его.
Muselez le.
Заткните его, даже если для этого придется вырезать ему язык.
Même si vous devez lui enlever sa langue, faites-le.
Заткните его кто-нибудь...
Qu'il se taise, s'il te plait!
И заткните его.
Et faites pas de bruit.
Заткните его.
Faites le taire.
— Эл... — Заткните его.
Pouvez-vous le faire taire?
Заткните вы его!
Qu'on arréte ce boucan.
- Заткните его! План такой.
Quel con!
Да она не лучше его. Заткните её уже!
Elle est comme lui, faites-la taire.
Заткните же его!
- Mais arrête donc!
Про прилив уже писали. Заткните уже его с его приливом.
Notez tsunami qu'il la ferme.
- Да заткните вы его.
Ferme ta putain de gueule.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19