Здравия желаю Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Здравия желаю, сударыни.
Bonjour, mesdames.
Здравия желаю, станичники!
Je vous salue, cosaques!
Здравия желаю, товарищмайор!
Salut au camarade commandant!
Здравия желаю, Полиграф Полиграфович.
Je suis dans un tel état.
Здравия желаю, адмирал.
Mes respects, mon amiral.
Здравия желаю, лейтенант.
Lieutenant.
— Приветствую, отряд "Изи". — Здравия желаю, сэр.
- Bonsoir, Easy Company.
— Здравия желаю, капитан.
- Ça va, Capitaine?
— Здравия желаю, господа.
- Messieurs.
Здравия желаю.
Pardon.
Здравия желаю, товарищ капитан!
Salut, Camarade Capitaine
- Здравия желаю, Капитан?
- Ohé, capitaine!
Здравия желаю!
Monsieur.
- Здравия желаю!
- A vos ordres.
- Здравия желаю, Ваше Величество.
- Tous mes vœux de santé Votre Altesse.
Здравия желаю.
Bonjour, monsieur.
Здравия желаю.
Salut, le pirate.
Здравия желаю.
Monsieur?
Здравия желаю, генерал.
Général?
- Здравия желаю, генерал.
- Général.
Здравия желаю.
Bonjour. D'où venez-vous?
Здравия желаю! Проверка транспортных средств.
Monsieur.
Здравия желаю!
Salutation!
Здравия желаю, капитан.
Capitaine?
Здравия желаю.
Bonne santé!
- Здравия желаю!
- Je vous salue.
- Здравия желаю, бойцы!
- Bonjour, soldats.
- Здравия желаю.
C'est une surprise.
Здравия желаю, Филипп Филиппович.
- Mes respects, Philip Philipovich.
Здравия желаю, сэр.
- Bonsoir, Colonel.
- Здравия желаю.
- Bonjour, Lieutenant.
— Здравия желаю.
- Capitaine.
Здравия желаю, товарищ капитан!
Bonjour, Camarade Capitaine!
Хорошо, все сделаем. Здравия желаю!
Bonjour.