English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Зелена

Зелена Çeviri Fransızca

125 parallel translation
Она была зелена, и здесь всего было в достатке.
Elle était verte et possédée par la richesse de la terre.
Как зелена была тогда моя долина.
Qu'elle était verte ma vallée.
Ќу, та уродлива € зелена € штука, которую он все врем € с собой таскает?
Ce truc vert qu'il trimballe partout.
" мо € мобилка зелена €.
- Et mon téléphone est vert.
Так, я постаралась сопоставить компоненты, которые ищет Зелена для своего проклятия.
Donc, j'ai essayé de trouver une correspondance entre les ingrédients rassemblés par Zelena pour lancer je ne sais quel sort.
Утром приходила Зелена.
Zelena m'a rendu visite ce matin.
Зелена.
Zelena.
Зелена вернется в прошлое, чтобы убить мою мать.
Zelena revient en arrière pour tuer ma mère.
Зелена приложила много усилий, чтобы приблизиться к нашему ребенку.
Zelena a fait beaucoup d'effort pour s'approcher du bébé.
Меня зовут Зелена.
Mon nom est Zelena.
Ты можешь звать меня Зелена.
Vous pouvez m'appeler Zelena.
И Зелена завладела кинжалом.
Et Zelena a mis la main sur le poignard.
Я так поняла, что Зелена не из тех, кто любит.
D'après ce que je sais, Zelena n'aime pas beaucoup.
Зелена умна, всегда на шаг впереди.
Zelena est intelligente, stratège.
Хочу знать, чье сердце использовала Зелена, чтобы привести в действие проклятье.
Je veux savoir quel cœur a écrasé Zelena pour jeter cette malédiction.
Будь ты проклята, Зелена.
Vas au diable, Zelena.
Как Зелена наложила проклятье?
Comment Zelena a jeté la malédiction?
Не хочешь рассказать мне, о чем это Зелена говорила?
Tu vas me dire de quoi Zelena parlait?
Ты достаточно сильна, Зелена.
Tu es très puissante, Zelena.
- Если бы хотел помочь, то рассказал бы мне, что Зелена прокляла твои губы.
- Si tu voulais vraiment aider, tu aurais du me dire lorsque Zelena a maudit tes lèvres.
Зелена приперла тебя к стенке.
Zelena t'a coincée.
Мы наблюдали за тобой долгое время, Зелена.
Nous te recherchons depuis longtemps, Zelena.
Это было прекрасно, Зелена.
C'était charmant, Zelena.
Ты рождена с великой силой, Зелена.
Tu est née avec un grand pouvoir, Zelena.
Наши сестры будут ждать с нетерпением встречи с тобой, не так ли, Зелена?
Nos soeurs seront très excitées à l'idée de te rencontrer, n'est-ce pas, Zelena?
Никто не займет твое место, Зелена.
Personne ne prend ta place, Zelena.
Зелена забрала мою магию.
Zelena a pris ma magie.
Зелена победила тебя только потому, что ты использовала против нее темную магию.
Zelena t'a seulement battue parce que tu as utilisé de la magie noire contre elle.
Зелена!
Zelena!
Я... думала, Зелена превратила его в обезьяну.
Je croyais que Zelena l'avait transformé en singe.
Зелена, сейчас же остановись.
Arrêtes maintenant.
Зелена, пожалуйста, еще не поздно.
Zelena s'il te plait, il n'est pas trop tard.
Поэтому нет, Зелена, я не убью тебя.
Alors, non, Zelena. Je ne vais pas te tuer.
Это Зелена.
C'était... Zelena.
Это не всегда была Зелена.
Ce n'était pas toujours Zelena.
Возможно, они здесь за искуплением, но они могли и остаться такими же злыми, как мистер Голд и Зелена, или еще хуже.
Elles pourraient chercher la rédemption, mais être diaboliques aussi que M. Gold, Zelena ou pire.
Зелена выслала его в Нью-Йорк, чтобы он приглядывал за Эммой.
Zelena l'a envoyé à New-York pour garder un oeil sur Emma.
А Зелена не глупа.
Et Zelena n'était pas folle.
Если Зелена коснется Робина Гуда, ты уничтожишь ее, верно?
Si Zelena blesse Robin des Bois, tu la détruiras, non?
- Все кончено, Зелена.
- C'est fini, Zelena.
- И кто такая Зелена?
- Et qui est Zelena?
Где оно, Зелена?
Où est-ce que c'est, Zelena?
Это Зелена.
C'est Zelena.
Это Зелена, твоя сестра...
C'est Zelena, ta soeu...
Берешь ли ты, Зелена, Робина в свои законные мужья?
Zelena, prenez-vous Robin, Pour légitime époux?
Куда бы перво-наперво отправилась Зелена?
Où Zelena irait-elle en premier?
Зелена, почему Эмма это сделала?
Pourquoi Emma ferait-elle ça?
Зелена, убедись, что оно настоящее.
Zelena, vérifie qu'elle soit bien réelle.
Наверное, Зелена и Артур отступили куда-то дальше.
Zelena et Arthur ont dû se replier quelque part loin d'ici.
Зелена...
Zelena...
Зелена на свободе!
Zelena est dehors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]