English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Знаете его

Знаете его Çeviri Fransızca

2,133 parallel translation
Точно нет. Вы знаете его лучше чем я.
Vous le connaissiez mieux que moi.
Вы знаете его, сэр?
Vous le connaissez, monsieur?
Вы знаете его другую сторону.
Vous connaissez d'autres de ses travers.
Вы знаете его имя?
Vous connaissez son prenom.
И кроме того, вы же знаете его.
Et d'ailleurs, vous le connaissais
Вы знаете его лучше, чем кто-либо.
Vous le connaissez mieux que quiconque.
Вы это знаете. Знаете его?
tu le sais.tu le sais.
Это вы так думаете но вы не знаете его, как знаю его я.
Je sais que vous pensez que mais vous ne le connaissez pas comme je le connais.
Вы думаете, вы знаете его.
Vous pensez que vous le connaissez.
Вы думаете, что знаете его?
Tu penses le connaitre?
Знаете, его адвокат сказал, что он не понимал, что творит из-за наркотиков.
Vous savez, ses avocats ont dit qu'il n'avait pas toute sa tête à cause de la drogue.
- Вы его знаете?
Vous le connaissez?
Вы знаете, День Святого Валентина прошел бы намного веселее, если бы мы могли провести его с друзьями.
Si seulement on pouvait sortir avec ses amies.
Хорошо, ладно, но если его голова погрузится, вы знаете, что случится.
D'accord, mais surtout il faut pas laisser la tête s'enfoncer, tu sais ce qu'il se passe sinon.
" нтересна € штука, вы знаете, € вот думаю, если бы его мама не была наркодилером, то возможно этот парень смог добитьс € успеха в жизни.
C'est intéressant, vous savez, je continue de penser, que si sa mère n'était une dealeuse, ce gosse aurait pu avoir un chance dans la vie.
Мы прилагали все усилия, чтобы его перевели, правильно лечили, но как вы знаете, трудно кого-то убедить против его воли.
J'ai fait tout mon possible pour qu'il soit transféré, correctement soigné, mais comme vous savez, c'est difficile de faire interner quelqu'un contre sa volonté.
Не знаете, где мы можем его сейчас найти?
Savez-vous où nous pouvons trouver Lester maintenant?
Вы знаете, что Нил вернул Дризу его деньги?
Vous saviez que Neal avait rendu son argent à Drizz?
Вы хорошо его знаете? Когда моя сестра умерла, отец Адама уехал, чтобы найти работу.
À la mort de ma sœur, son père est parti travailler dans l'ouest.
Что вы знаете об Эль Парадиз и его владельце?
Que savez-vous du El Paradis et de son propriétaire?
Ребенок, брошенный на прошлой неделе... вы знаете, где его мать.
Ce bébé qui a été abandonné la semaine passée, vous savez où est sa mère.
Вы не знаете, где его можно найти?
Où peut-on le trouver?
- Знаете, парни, об этом... помните, как он взбесился, когда я сорвал эту кепку с его головы, и надел себе?
- Vous savez, les gars, à ce propos- - Vous vous souvenez comment il s'est énervé quand je lui ai enlevé sa casquette et me la suis mise?
Эль Солдат... Вы его знаете?
El Soldat, Vous le connaissez?
Вы его знаете?
Tu le connais?
Вы знаете, его глаза.
Vous savez, ses yeux.
- Знаете, как его зовут?
- Il a un nom?
Вы его знаете?
Vous le connaissez?
Вы знаете что-нибудь о его семье?
Vous savez quelque chose à propos de sa famille?
Вы не должны доставать его, вы ведь знаете это?
Tu n'avait pas à l'amener, tu le sais?
Вы же знаете, что я не могу его достать.
Vous savez que je ne peux pas le donner.
Вы его знаете как генерала Санжара Эсфахани.
Vous le connaissez comme le Général Sanjar Esfahani.
Адрес его знаете?
Où est le mec bizarre?
Знаете, профессор, я бы его послушался, вы тут не единственный...
Tu sais je l'écouterais professeur tu n'es pas le seul...
- Знаете, его тело...
Vous voyez, son corps...
Дома теперь пусто, но у меня осталось 25 килограмм наполнителя для кошачьего туалета, не знаете, кому его пристроить?
La maison est vide maintenant mais j'ai 30 kilos de litière fraiche si quelqu'un connait une personne qui en veut.
Нет, не прекращу. Вы знаете, что у вас троих невероятно большие головы, поблагодарим вашего громадного самого любимого родителя за его генетический фонд?
Oh, si, je le fais Est ce que vous savez que vos 2 têtes étaient anormalement larges grâce aux gènes bizarres et excentriques de votre parent préféré, juste ici?
Знаете, я немного полазил в нём, прежде, чем криминалисты забрали его из офиса Фринга.
Tu sais, j'ai jeté un coup d'oeil avant que l'APD le sorte du bureau de Fring.
Странно, что вы его не знаете. потому что тут написано, что вы вышли за него замуж в Вегасе, когда вам было 18
C'est marrant que tu ne le connaisses pas, parce qu'il est écrit que vous vous êtes marriés à Vegas quand vous aviez 18 ans.
- Вы не знаете, кто займет его место?
Savez-vous qui va le remplacer?
Откуда вы знаете, что пациент умер? Откуда вы знаете, что я просто не оставила его парализованным или в коме?
Le patient pourrait être paralysé ou dans le coma.
Вы только встретили человека, а уже считаете, что хорошо его знаете.
Une personne que vous vous venez de rencontrer et pourtant prétendez connaître si bien.
Но вы знаете, что он просил его сделать.
Mais vous savez ce qu'il lui demandé de faire.
Или вы уже знаете, кто был стрелком, и ваши парни уже ищут его.
Ou alors vous savez déjà qui est le tireur, et vos hommes sont dehors en train de le rechercher.
Он создает кризис, чтобы его решить. как пожарный, который, вы знаете, сам начинает пожар - он хочет сыграть героя.
Il est en train d'inventer une crise à résoudre, comme un pompier qui, tu sais, a déclenché le feu parce qu'il veut jouer les héros.
Ну, знаете, как в фильме "Челюсти"? Никогда его не смотрела.
- Comme dans Les Dents de la Mer?
Майор, вы лучше меня, знаете, что мы не можем его там бросить.
Commandant, vous savez tout comme moi qu'on ne peut pas le laisser là-bas.
Вы знаете, что его компания Чамхам стоит 86 миллиардов?
- Saviez-vous que sa société, Chumhum, vaut 86 milliards de dollars?
Вы же знаете, что есть веская причина по которой его называют Неизвестным солдатом, верно?
Vous réalisez que le Soldat inconnu est censé être inconnu?
Как давно вы его знаете?
Depuis combien de temps le connaissez-vous?
Вы же знаете, что его осудили?
Vous vous souvenez qu'il a été condamné?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]