English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / И там

И там Çeviri Fransızca

24,849 parallel translation
И там он хранил таблетку
Et il stocke la pilule là-dedans.
Я взял сына на игру Рейнджерс, а потом привел его домой, и там были моя жена Лори и тот парень.
J'ai emmené mon fils au match des Ranger, puis l'ai ramené et ma femme, Lori, était avec ce mec.
И там очень хорошо.
Et c'est très sympa là bas.
Было поздно, и там был виски.
Il était tard et j'avais trop bu.
- Да. И там был кролик, а не мышь.
- Oui, et c'était un lapin.
Оставайся и пиши там.
Va écrire.
Мне надо было подождать, и я обошла дом, и там был этот холм.
J'ai dû attendre et je me suis baladée. Il y avait une colline.
И там развеяться.
Plus de pression.
Мы стояли там всю ночь, но британцы так и не пришли.
On a attendu, les Britanniques ne sont pas venus.
Слишком много трения, еще немного - и там бы пожар начался.
Tous ces frottements auraient pu mettre le feu.
Иметь ценности и придерживаться их. И отстаивать то, что правильно. А не то, что кто-то там назвал правильным в этом году.
Avoir des valeurs et s'y tenir, défendre ce qui est juste et pas seulement dire que ce que quelqu'un a déclaré est juste, vous comprenez?
И дядя Пит. Или кто ты там мне. Ты обвиняешь нас?
Et oncle Pete, ou qui que tu sois pour moi, tu veux nous accuser?
Знаешь, так странно, там есть продавец, и он продаёт лишь его.
- Tu sais, c'est si étrange, il y a juste ce type seul et c'est tout ce qu'il vend.
Я должна была быть там, но ты должен знать, как ты важен для меня, и я скучаю по тебе, и люблю тебя, и как только ты вернешься с отдыха, я хочу увидеть тебя.
J'aurais dû être là, mais tu dois savoir à quel point tu es important pour moi, et tu me manques, je t'aime, et dès que tu seras rentré de vacances, Je veux te voir. "
Я не хочу идти одна и сидеть там с этими самодовольными и осуждающими мамами, поглядывающими на меня.
Je ne veux pas y aller seule et m'y asseoir avec toutes ses visages fermés de maman qui me jugent.
Ричард Спек и Джон Уэйн Гейси оба квартировались там же.
Richard Speck et John Wayne Gacy y ont été incarcérés.
Вернитесь в свою комнату и оставайтесь там! - Нет!
Retournez dans vos chambres et restez-y!
Мы оставляем кексовое окно, но сделаем там еще и бар.
On garde la fenêtre à cupcakes, mais on fait aussi bar.
У тебя там поместятся Норт, Саут, Ист и Вест вместе взятые.
Tu pourrais avoir North, Sud, Est, et Ouest là-dedans.
Только потому, что именно там большинство правонарушений и происходит.
Parce que c'est là qu'il y en a le plus.
Сейчас там полно людей, и тебя ждёт невиновный парень. Так что ты будешь делать?
Il y a une salle de tribunal remplie de gens ici, et il y a un innocent qui t'attend, donc qu'est-ce que tu veux faire?
Там есть действительно хорошая больница для Эммы, и ей нужно много контроля в первый год.
Ils ont un très bon hôpital pour Emma. La première année requiert une surveillance.
Избавится от всех, и некому будет дыни собирать или что у вас там растет.
Se débarrasser de tout le monde, ne laisser personne prendre la la grosse tête et ce que tu as.
Как будто Эдисона Дэвиса там и не было.
C'est quoi si Edison Davis n'y avait jamais été.
Почему-то зимой там холодно из-за того, что летом влажно, и поэтому бывают порывы прохладного воздуха даже в самые жаркие летние дни.
Hum, c'est un endroit qui devient très froid l'hiver, parce que l'été il y a beaucoup d'humidité, et il y a toujours ces trous d'air frais, même les jours les plus chauds.
И он там внизу, и я слышу, как он кричит "Эй, привет!".
Et je l'entends appeler : "Ohé y a quelqu'un?"
И я... стояла там в нижнем белье, слушая как он там возится, открывает краску, мешает её,
Et je... reste plantée là en sous-vêtements, je l'écoute traîner les pieds, ouvrir le pot de peinture, le mélanger.
Вполне может быть, что он догадался, что я делаю наверху, и бедолага просто сидит там в шоке. Или он вообще не представляет что там что-то вообще происходит.
Pour ce que j'en sais, il s'imagine ce que je suis en train de faire et le pauvre homme est assis, complètement sous le choc, ou il n'a aucune idée de ce qui se passe
Вирус группы В передается через слюну, так что единоразовые контакты, как доктор Холстед и я, не в группе риска, но любой из её длительных контактов может там быть.
Le type B se transmet par la salive, ce qui rend accessoire le contact, le Dr Halstead et moi, ne risquons rien mais à long terme, le contact permet la transmission.
Да, но там сотни часов для отсмотра и анализа, так что мы не смогли понять, в чем дело.
Oui, mais il y a des centaines d'heures de données à analyser, on n'a pas pu découvrir ce qui le causait.
И мы не знаем, сколько там ещё ракет.
Et on ne sait pas combien de ces missiles ils ont.
Док, у нас там склад с оружием ограбили, и он был единственным, кто знал, куда они уехали.
On a un arsenal d'armes volées dans la nature, et c'est le seul à savoir où elles sont allées.
Часто случается в странах третьего мира, бедных на ресурсы — там и не такое бывает.
C'est courant dans des parties du tiers-monde sans matériel. C'est ce qui se fait, là-bas.
— Тафт и его жена, что там случилось?
- Taft et sa femme, qu'y a-t-il eu?
Я думала, там будет что-то интересное, например, карта сокровищ или приквел к "Гекльберри Финну", где Гек - лидер Клана и боится воды.
Je m'attendais à un truc sympa, une carte au trésor ou une version inédite d'Huckleberry Finn où Huck est un chef du Ku Klux Klan et a peur de l'eau.
И чем же она там занимается, в лесах?
Que fait-elle dans la forêt?
И когда мы покидаем Вегас, мы забываем о том, что там произошло пока не возвращаемся туда снова. И так по кругу...
Quand on quitte Vegas, on passe à autre chose, jusqu'à ce qu'on y revienne, et c'est nous seuls à Vegas jusqu'à..
- Отлично. И, может, пока ты будешь там, ты поищешь моё платье?
Tant que tu y es, cherche ma tenue.
О, отлично. Я тут кручусь, как сумасшедший, работаю, а ты где-то там, гуляешь и веселишься?
Super, je cours à droite et à gauche comme un fou pour faire marcher cet endroit, et vous faites la fête avec le comptable.
У меня по плану... три встречи и панельная дискуссия на Уай-стрит, 92, и мне нужно собраться, потому что модератором там будет Лена Данэм.
J'ai trois réunions, une table ronde au 92nd Street Y et je dois me ressaisir, parce que Lena Dunham est l'hôtesse.
Там были бургеры и алкоголь, много алкоголя.
On a mangé, on a bu encore et encore.
У меня оно есть, оно просто не в куртке и не в джинсах. А если оно не там, значит оно упаковано где-то там.
Il n'est pas dans mon manteau ou mon pantalon, ce qui veut dire qu'il est dans mon sac.
Я сидела там в ресторанном дворике, мечтая наскрести хоть немного денег на крендель, потому что ужасно хотелось есть, и тут... я подняла глаза и увидела отца.
J'étais dans l'aire de repas, mourant de faim, mais je n'avais pas d'argent pour acheter un bretzel. J'ai levé la tête et papa était là.
И я заплакала. Сидела там, как дура, и ревела.
J'ai commencé à pleurer, à sangloter comme une idiote.
Там я и встретила Ренфорда.
C'est là que j'ai rencontré Renford.
Статусная жена... Это ты, детка... приходит сюда с объемной прической и еще более объемными сиськами, садится там, а мы все улыбаемся, и говорим ехидные вещи о её имени и семье, которые она даже не улавливает. Так ведь?
La potiche, c'est-à-dire vous, vient avec sa longue crinière et ses gros seins, elle s'assoit, on sourit, et on sort des vacheries subtiles sur son nom et sa famille, ce qu'elle ne comprend pas, en général.
Это дом престарелых, но престарелых там уже не осталось, и его продают.
C'était une maison de retraite qui est à vendre.
Мои сердечные приветы Джексону и деткам. Она там?
Embrassez Jackson et les enfants.
- Я и была. Но там нет Поп-Тартс.
- Oui, mais on n'a pas de Pop-Tarts.
- Знаю. Вместо того, чтобы быть там и подавать ужин, я стою здесь и болтаю о том, какого итальянского парня я порубил или не порубил и подал внутри своих бургеров.
Plutôt que d'y être à le gérer, je dois répondre à des gens qui veulent savoir si j'ai mis une blonde dans mes burgers.
- Отлично. Там и увидимся.
- On se retrouve là-bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]