Игнорируй его Çeviri Fransızca
51 parallel translation
Просто игнорируй его.
Laissons-le tomber.
Он просто пытается достать тебя. Просто игнорируй его.
Il fait seulement ça pour te provoquer.
- Чтобы я пропала. - Игнорируй его.
Le regarde pas.
Я не знаю, просто игнорируй его.
Je ne sais pas.
- Игнорируй его, Тош.
Ignore-le, Tosh.
- Просто игнорируй его.
- Ignore-le.
Делай как я, игнорируй его.
- Fais comme moi, n'écoutes pas.
Если появится Дэн, просто игнорируй его.
Si Dan se présente, évite-le.
- просто игнорируй его.
Ignore-le.
Если хочешь привлечь внимание мужчины, игнорируй его.
Si vous voulez capter l'attention d'un homme, ignorez-le.
- Просто игнорируй его.
- Ignore le
А ты игнорируй его.
Ignore-le aussi.
Игнорируй его.
Ignore-le.
игнорируй его Что он говорит?
- Ne l'écoutez pas.
Игнорируй его.
Fais le mort.
Должен тебе сказать : просто игнорируй его
- La meilleure chose à faire, c'est de l'ignorer.
Дело в Дэвиде Ли? Просто игнорируй его.
Oublie cette histoire avec David Lee.
Игнорируй его.
- L'écoute pas.
Системный сбой, игнорируй его.
Dysfonctionnement du système, ignorez-les.
Просто игнорируй его.
Elle était en choc d'hypertension.
Игнорируй его, тебе нужно напряжение.
Ignore-le, il faut de la tension.
Нет, игнорируй его.
Ignore-le.
Просто игнорируй его.
Ignore-le.
Игнорируй его, Куп.
Ignore-le, Coop.
Игнорируй его, хорошо? Просто игнорируй.
Ignore-le, d'accord?
Игнорируй его, Бонни
Ignore-le.
Просто игнорируй его.
Tu dois simplement l'ignorer.
- Просто игнорируй его.
- Ignore le juste.
Игнорируй его. Подышим свежим воздухом.
- Ignorez-le, on va prendre l'air.
Если кто-нибудь под таким именем попытается связаться с тобой, игнорируй его.
Si qui que ce soit de ce nom essaie de te contacter, ignore-le. Fais-moi signe quand tu reçois ce message.
Просто игнорируй его.
Mais ignore-le.
Только то, что если это для тебя не важно, игнорируй его, игнорируй это сообщение... всё останется, как прежде.
Juste que si ça n'avait pas de sens pour vous, de l'ignorer, d'ignorer le message... et les choses reprendraient leur cours normal.
Просто игнорируй его, как он игнорирует слово "нет".
Juste ignore le tout comme il ignore le mot "non".
- Просто игнорируй его.
- Ignorez-le.
- А ты его игнорируй.
- Désolé, mais on s'en tient au plan.
- Не слушайте его. Просто игнорируйте.
- Ne l'écoute pas. lgnore-le.
- Игнорируй его.
Ignore-le.
- Игнорируйте его.
Ne l'écoutez pas.
- Игнорируй его.
- N'écoute pas.
Игнорируйте его.
Il faut l'ignorer.
Игнорируйте его, Майор.
Ignorez-le, commandant.
Просто игнорируйте его.
Ignorez le, c'est tout.
- И ты его игнорируй. Дерек говорит, что я должна извиняться, пока он не станет слушать.
Derek dit que je devrais m'excuser jusqu'à ce qu'il écoute.
Если тебе нравится твой плащ, просто носи его, когда захочешь, и игнорируй все, что говорят другие.
Tu devrais aussi. Si tu aimes ta cape, tu dois la porter quand tu veux et ignorer ce que disent les autres.
Игнорируйте его. Я не могу.
- Je sais pas faire ça.
Что он такое несет, Тодд? Ничего, просто игнорируй его, он придурок.
- De quoi parle-t-il, Todd?
- Слушай, игнорируй его.
Ignore-le.
Игнорируй его. Он - чудовище.
Ignorez-le.
Игнорируйте его.
Ignorez-le.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его отец 295
его сын 143
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его отец 295
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19