English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Иди вниз

Иди вниз Çeviri Fransızca

62 parallel translation
Иди вниз!
- Venez voir!
Иди вниз.
- Descends, toi!
Иди вниз.
Descends.
Иди вниз. А я - следом.
Tu peux descendre, je te rejoins dans une minute.
Иди вниз и скажи, чтобы ребята оставались там.
Redescends et dis à ces types de rester enfermés!
Иди вниз. Просто...
Allez, descends...
Иди вниз по этим ступеням.
Tu descends là, ces marches.
Бент, иди вниз, хорошо?
Maintenant tu files, t'es gentil.
Остановись, Эккерт! Иди вниз!
Eckert, ça suffit!
Ну, так иди вниз скорее, пока тебя еще где-нибудь не зажали.
Redescendez avant de vous faire pincer
А теперь надень ботинки, иди вниз и подстриги живую изгородь.
Maintenant mets tes chaussures, descends, et vas tailler les haies.
Иди вниз туда.
Descends.
Одевайся и иди вниз.
Habillez-vous et descendez.
Иди вниз по течению, пока не дойдешь до горы Ида.
Tu le suivras jusqu'au mont Ida.
- Выметайся из комнаты и иди вниз.
Sortez de cette chambre et descendez de suite.
Иди вниз и займись тем, что умеешь лучше всего : сторожи диван в трусах.
Retourne en bas. Fais ce que tu fais le mieux : vérifier la thune que tu caches dans ton slip.
Возьми свою жену и немедленно иди вниз.
Vous et votre femme, descendez.
Иди вниз по улице.
Un peu plus bas.
Нет, нет, нет, нет, нет, иди вниз и отключи питание библиотеки.
Non, non, non, non, descends et coupe le réseau électrique de la bibliothèque.
Иди вниз.
Viens ici.
Джозеф, иди вниз.
Joseph, descends.
Пожалуйста, иди вниз и поиграй там
Pourquoi n'irais-tu pas en bas jouer pour maman?
А сейчас иди вниз и помоги сестре стирать.
Maintenant, tu rentres à la cave et tu aides ta soeur avec la lessive.
Иди вниз.
Retourne en bas.
- Иди вниз.
- Retourne en bas.
А, Клемми. Иди вниз в мой кабинет.
Descends dans ma chambre, s'il te plaît.
Иди вниз. Ты сможешь поссать во дворе
Tu peux faire dans le jardin.
- Иди вниз.
- Va en bas.
- Спасибо. - Иди вниз. - Я буду через пару минут.
Vas-y, je te rejoins.
Иди вниз и убедись, что там нет никакой прессы, ждущей сфотографировать Дэвида.
Descend et assure toi que la presse n'attend pas pour prendre des photos de David.
Иди вниз и веди своих людей против захватчиков, которые хотят их убить.
Descendez et menez vos hommes contre les ennemis qui veulent les tuer.
Просто иди вниз по этой улице.
Vous n'avez qu'à descendre cette rue.
Ши, иди вниз, ты иди наверх, я займусь главным этажом.
Shea, tu descends, toi tu montes Je prends l'étage principal.
Просто иди вниз и всё.
Descends, surtout t'arrête pas!
Иди вниз и держи её за ноги!
Descends un peu et attrape sa jambe!
- Иди вниз, иди вниз.
- Descends l'escalier, descends l'escalier.
Давай, Малыш, иди вниз.
Descends par l'escalier.
Иди в комнату для телепортаций, Дила. Сообщи мне, когда окажетесь там и спускайтесь вниз.
Va à la salle de téléportation, Deela, et téléporte-toi.
- Мы будем очень осторожными. Проверка и перепроверка. Иди вниз.
on vérifie tout plusieurs fois, très prudemment tu descends vérifier chaque porte, chaque fenêtre vérifie la cave, si elle est verrouillée et re-vérifie tu veux que je fasse ça?
Ты была права, хоть наверх иди, хоть вниз, все равно без толку.
T'avais raison, qu'on aille en haut ou en bas, c'est parfaitement inutile.
- Ты иди вон туда, наверх, а мы пойдем туда, вниз.
J'irai avec toi. Allez.
Иди вниз ко всем.
Allez!
Ладно, идём вниз, успокойся. Давай я приготовлю чай. Иди сюда.
Je voudrais que tu descendes et que tu reprennes ton souffle.
Иди туда вниз... где рабочее место Старгера и позвони мне от туда.
Va au sous-sol, dans l'atelier de Stargher. et appelle-moi.
Иди. Вниз.
Vas-t-en.
О Бадди иди ка сюда. Я тебя спускаю вниз.
Je vais te redescendre.
Иди вниз.
Descends, mamie va t'attendre.
Иди не останавливаясь, смотри вниз, а мы с тобой увидимся в самолете.
Restez en mouvement, tête baissée. On se verra dans l'avion.
Вниз, вниз, вниз. Иди к маме.
En bas en bas Viens par ici.
Спускайся вниз, иди сюда.
Allons, redescends.
Иди, положи его вниз.
Pose-le là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]