Какого хрена Çeviri Fransızca
1,951 parallel translation
Какого хрена на моем члене?
Qu'est-ce qui est sur ma putain de bite?
Какого хрена? Что у меня на члене?
Merde, qu'est ce que c'est?
- Какого хрена?
- Tu es une putain de salope! - Aide-moi!
Какого хрена ты делаешь?
C'est quoi, ce bordel? Relax.
Какого хрена?
De quoi vous parlez?
Какого хрена!
Bordel!
Какого хрена ты веришь Дейзи?
Et pourquoi croirais-tu Desi?
Если вы все знаете, какого хрена еще вам от меня надо?
Si vous savez tout, vous avez pas besoin de moi, monsieur.
- "Так какого хрена..." Нет...
Alors, c'est quoi, ce bordel?
- Роберт, какого хрена!
Mais qu'est-ce qui te prend?
Какого хрена они вообще думают, что мне нужна работа?
Pourquoi ils pensent que j'ai besoin d'un boulot d'abord?
Поэтому он подумал : "Какого хрена", и сделал это.
Il s'est dit, "pourquoi pas," et il s'est lancé.
Какого хрена ты вылупился?
Putain, qu'est-ce que tu regardes?
Диллон, какого хрена?
Dillon, putain?
Какого хрена?
Mais, putain?
Какого хрена?
Qu'est-ce que..?
Какого хрена, ты о чем говоришь?
Qu'est-ce que tu racontes?
- Эй, какого хрена вы делаете?
- Vous faites quoi?
Какого хрена?
Bon sang, c'était qui ça?
Какого хрена?
C'est quoi?
Tы какого хрена им сказала? !
Pourquoi as-tu parlé, merde?
Какого хрена ты решил жениться в полицейской форме?
Pourquoi t'es-tu marié dans ton uniforme?
- Джеф, какого хрена?
- Jeff, c'est quoi ce bordel?
Уип, какого хрена, чувак?
Whip! Putain, mec!
Твою мать. Какого хрена?
Putain, l'enfoiré.
Какого хрена ты делаешь, а? - Ты чё, пацан в раздевалке?
Tu as 12 ans et cours de gym?
Какого хрена ты делаешь?
- Alors quoi?
Майк, нам нужно вернуться туда! Какого хрена ты брал колёса у Тобиаса? !
C'est Tobias qui te les a passés?
Какого хрена ты делаешь?
Mais qu'est-ce que tu fous?
Да пошёл ты, чувак Какого хрена вы уродуете мой дом? Прости.
Qu'est-ce que tu fous chez moi?
Какого хрена вы здесь делаете?
Qu'est-ce que vous foutez?
какого хрена ты трахаешься с психопатом?
Tu t'es déjà demandé dès le début, pourquoi tu baisais avec lui?
Какого хрена? Что ты делаешь? - Серьёзно, что ты делаешь?
- Tu fais quoi là, bordel?
Какого хрена.
Putain de merde...
Какого хрена, вам от меня нужно?
Mais putain qu'est-ce que vous me voulez?
Я не смотрел на себя в зеркало и не говорил : " Какого хрена ты делаешь?
Je ne me suis pas regardé dans un miroir en me disant : " Putain, tu fais quoi?
Я был уверен, что как только сестра увидит меня, она скажет : "Какого хрена?"
J'étais sûr que dès que la sœur me verrait, elle dirait : " Vous vous foutez de moi?
Какого хрена?
C'est quoi ce bordel?
Кэрри, какого хрена ты тут делаешь?
- Carrie, qu'est-ce que tu fous là?
Во-вторых, если ты не любишь хоровое пение, какого хрена ты здесь делаешь, Линдси Лохан?
Et secondement si vous n'aimez pas les spectacles de chorales mais qu'est ce que tu fais exactement ici, Lindsay Lohan?
Какого хрена мы разговариваем о колледже прямо сейчас? а в следующий раз смотреть на падающие звезды?
Putain pourquoi on parle d'IUT? Tu veux qu'on étende une couverture et qu'on cherche les étoiles filantes?
Какого хрена она делает в Швеции?
Qu'est ce qu'elle fout en Suède?
Лоис, какого хрена?
Lois, bordel!
Какого хрена? Что ты делаешь?
Tu fous quoi, merde?
Тупая кобыла, какого хрена ты им сказала?
- Asseyez-vous.
Какого Хрена?
Doucement.
Какого хрена здесь происходит?
Qu'est-ce qui se passe bordel? Mateos, tu me reçois?
Ну какого хрена, Кэрри.
- C'est privé.
Какого хрена...
J'y crois pas!
Какого же хрена?
Je veux dire, allez.
Какого хрена ты твори...
- Qu'est-ce que...
какого хрена здесь происходит 19
какого хрена тебе надо 24
какого хрена ты делаешь 148
какого хрена ты тут делаешь 35
какого хрена происходит 28
какого хрена ты творишь 42
какого хрена тут происходит 26
какого хрена ты здесь делаешь 45
хрена 17
хрена с два 63
какого хрена тебе надо 24
какого хрена ты делаешь 148
какого хрена ты тут делаешь 35
какого хрена происходит 28
какого хрена ты творишь 42
какого хрена тут происходит 26
какого хрена ты здесь делаешь 45
хрена 17
хрена с два 63
хрена лысого 19
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого чёрта здесь происходит 94
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого цвета 75
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта тут происходит 116
какого чёрта тут происходит 56
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого цвета 75
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта тут происходит 116
какого чёрта тут происходит 56
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71