Кем он работает Çeviri Fransızca
53 parallel translation
Кем он работает?
De quoi il vit?
Кем он работает?
Et lui, où travaille-t-il?
- Так что он тебе говорил, кем он работает?
- Il vous a dit qu'il faisait quoi?
А кем он работает?
Il fait quoi?
Нам нужно больше информации. Как он добрался до него, с кем он работает, где он живет.
Il faut plus d'info : comment il est arrivé ici, avec qui il travaille.
Кем он работает?
Dans quoi travaille-t-il?
Интересно, кем он работает.
Il bosse dans quoi?
Качели! Кем он работает?
Et on était tenues de penser à ce qu'on portait tous les matins, de nous maquiller, n'est-ce pas...
Какая разница, кем он работает?
Pourquoi ça devrait faire une différence, enfin?
Кем он работает?
Il travaille dans quoi?
Кем он работает? Госдепартамент.
- Affaires étrangères.
¬ столовке он волонтЄром. ј кем он работает?
Bénévole à la soupe populaire. Il travaille?
Обманывал. Сколько он скрывал, кем он работает?
Il vous a caché son métier.
Когда он выйдет отсюда - он может потерять семью... от него отвернутся те, с кем он работает.
Quand il sortira d'ici, il va perdre sa famille. Se mettre ses collègues à dos.
Кем он работает?
Qu'est-ce qu'il fait?
Кем он работает?
Quel est son travail?
Он может и действует ради своих убеждений, но я полагаю, все с кем он работает хотят, чтобы им заплатили. Я собиралась добраться до него Сьюзи.
Il est peut-être dirigé par des idéaux, mais j'imagine que ceux qui travaillent pour lui veulent être payés.
Мы можем вычислить с кем он работает, и где все другие оборотни.
Nous pourrions savoir avec qui il travaille, où les autres polymorphes sont.
Неизвестно, кем он работает на Диксона.
On ne sait pas ce qu'il fait pour Dixon.
Отлично, нам нужно узнать с кем он работает. Узнай, послали ли он еще кого за Андреа.
Il faut qu'on sache s'il travaille avec quelqu'un et si un autre va s'occuper d'Andrea.
С кем он работает, его контакты
Avec qui travaille-t-il, ses contacts.
Все, с кем он работает, выглядят точно так же, как он.
Tous ceux qui travaillent avec lui, lui ressemblent.
Знаешь, я нашел Джастина в интернете. Угадай, кем он работает?
J'ai cherché Justin sur Internet et tu sais ce qu'il fait?
Когда ты болтаешь с друзьями по телефону, и они спрашивают, кем он работает, ты говоришь, что он безработный?
Quand tu parles avec tes amis au téléphone et qu'ils demandent ce qu'il fait, tu dis qu'il est sans emploi?
- Кем он работает? - А я ебу?
- Qu'est-ce qu'il fait comme métier?
Думаю, те, с кем он работает, связаны. И если вы арестуете его, мы сможем узнать у него их имена.
Ceux avec qui il bosse le sont, et si vous l'arrêtez, on pourra avoir ces noms.
Да, он сказал, это по работе, а ты хоть знаешь, кем он работает?
Il a parlé d'une urgence au travail. Mais que fait-il comme travail, au juste?
Кем он работает?
Il faisait quoi?
Кем он работает?
Qu'est-ce qu'il fait, comme metier?
И если мы это найдем, то арестуем и того, с кем он работает.
Juste, et on la trouve, et on fait aussi tomber celui avec qui il a bossé.
Думаешь, он достаточно туп, чтобы отправиться прямиком к тем, с кем он работает?
Tu penses vraiment que cet abruti va nous conduire tout droit vers les gens avec qui il travail?
Нужно выяснить, с кем он работает.
Il faut trouver qui bosse avec lui.
О, да. Дядя Боки работает на бирже брокером или еще кем-то там. Он ему предложил эту работу и Бока согласился.
Boko a obtenu un oncle dans la ville, Brokes actions ou quelque chose comme ça, il a offert une Boko de travail et il a accepté.
Кем работает твой отец? Что он делает?
Que fait ton père?
... и будет кое-кто новый, с кем я хочу тебя познакомить. Он сейчас работает со мной.
Et je te présenterai mon nouvel assistant.
Спроси его, откуда он и кем работает.
Demande-lui d'où il vient, ce qu'il fait dans la vie...
Если он работает с кем-то из компании, Они не хотят чтобы их имена были в каких-либо списках пассажиров.
s'il bosse pour la Compagnie, son nom n'apparaîtra pas sur la liste des passagers.
К тому же, он всегда говорил, что влюбляется в каждого, с кем работает.
Il a toujours dit qu'il devait tomber amoureux de ses collaborateurs.
Я могу только предположить, что он работает с кем-то.
J'imagine qu'il travaillait avec quelqu'un.
Теперь, когда ты пропала, тот, кто работает на Красного Джона, кем бы он ни был, начнет расслабляться, и приведет меня прямо к нему.
Vous partie, celui qui travaille pour lui va se détendre, et me conduire à lui.
Когда я в первый раз дозвонилась до приюта, они дали трубку Джонатану Дориану, который сказал, что он работает в приюте и что это он разговаривал с Николасом и получил информацию от Николаса о том, кем он на самом деле был.
Quand j'ai eu le foyer au téléphone, j'ai d'abord parlé à Jonathan Dorian. Il travaillait au foyer. Il avait parlé à Nicholas qui lui avait donné tous les renseignements sur sa famille.
Посмотри с кем он работает, Джо.
Après tout le sang qu'on a versé?
Да и кем он тут работает вообще?
- C'est quoi, son rôle, d'abord?
Он с кем-то работает.
Il travaille avec quelqu'un.
Почему ты считаешь, что он с кем-то работает?
Qu'est-ce qui vous fait penser qu'il travaille avec quelqu'un d'autre?
Твой парень, если он хоть сколько-нибудь сексуален, начнёт трахать всех подряд, с кем работает.
Il se passe des choses. Si votre mec est un tant soit peu porté sur le sexe, il va baiser tout ce qu'il croise.
Так что либо он невиновен, либо он работает с кем-то.
Donc soit il est innocent, soit il a un complice.
Он никогда не говорил, с кем работает?
Il n'a jamais mentionné avec qui il travaillait?
- Нет. Если он сможет дать нам наводку на того, с кем работает Марк...
Si il peut nous donner un indice sur celui avec qui travaille Mark- -
Сначала надо понять, работает ли он один, или с кем-то.
D'abord nous devons découvrir s'il travaille seul ou avec quelqu'un d'autre.
И похоже он хорошо подготовился, потому что он знает, что Зеленая Стрела работает с кем-то, кто просматривает городские камеры слежения.
Et regarde, il a aussi fait ses devoirs, parce qu'il sait que Green Arrow travaille avec quelqu'un qui exploite les caméras de surveillance de la ville.
кем он был 235
кем они были 36
кем он стал 25
кем она была 97
кем он является 22
кем он станет 16
кем они являются 16
кем он был на самом деле 16
кем она себя возомнила 26
кем он себя возомнил 24
кем они были 36
кем он стал 25
кем она была 97
кем он является 22
кем он станет 16
кем они являются 16
кем он был на самом деле 16
кем она себя возомнила 26
кем он себя возомнил 24