Кто вы такие Çeviri Fransızca
702 parallel translation
Конечно, знай мы, кто вы такие, этого бы не случилось.
Nous ignorions qui vous étiez.
Да я даже не знаю кто вы такие! Почему я должен вам верить?
Pourquoi devrais-je vous croire?
Кто вы такие?
Qui êtes-vous donc?
Кто вы такие?
- On est qui, nous?
Кто вы такие?
Qui êtes-vous?
- Кто вы такие?
- Vous êtes qui, vous deux?
Обвинения будут минимальными, если скажете, кто вы такие и зачем вы здесь.
La justice fera preuve de clémence si vous nous dites qui vous êtes.
Что происходит, кто вы такие?
Putain, qu'est-ce qui se passe ici? Qui vous êtes, nom de dieu? - Qui êtes-vous?
- Да. Кто вы такие?
- Vous êtes qui?
Кто вы такие? !
Qui êtes-vous?
— Кто вы такие?
Mais qui diable êtes-vous?
Кто Вы такие, чёрт возьми?
Qui vous êtes?
Кто Вы такие?
Qui sont ces gens?
- Кто вы такие?
- Qui êtes-vous?
Кто вы такие без меня?
Qu'êtes-vous donc... sans moi?
Так, кто вы такие?
Qui êtes-vous?
Кто вы такие? Кто этот черный?
C'est qui ce Noir?
кто вы такие?
Qui êtes-vous?
Я говорю о том, кто вы такие.
Je vous dis ce que vous êtes.
Вот кто вы такие.
Voilà ce que vous êtes.
Я не знаю кто вы такие и не знаю о чем вы говорите.
Je ne sais rien de vous ni de ce que vous racontez
Кто вы такие, чтобы тягаться со мной?
Qui es-tu pour te battre avec moi?
Кто вы такие?
Vous êtes quoi?
Кто вы такие, чёрт побери?
Qui êtes-vous?
А кто вы такие?
Mais qui êtes-vous?
Я не знаю, кто вы такие. Я тоже.
- Je ne connais aucun d'entre vous.
Кто вы такие?
C'est à moi de demander.
Вопрос в том, кто вы такие?
La question est... Qui êtes-vous?
- Вы видели газеты? Есть же такие, кто осмеливается намекать, что была связь... между сеньорой и тем мальчиком. Вы это прочли?
- Avez-vous vu le journal?
А вы кто такие?
Et qui es-tu?
Кто бы мог подумать, что у мама и папа будут такие красивые дети? Графиня, вы слышали?
Qui eût cru que papa et maman auraient des enfants aussi beaux!
Кто... Кто вы такие?
Qui êtes-vous?
- Возможно... а вот ВЫ кто такие?
- Si j'ose dire, mais qui êtes-vous?
Вы и я, кто мы такие?
Vous et moi... que sommes-nous?
Вы же знаете кто такие "дружки".
Savez-vous ce qu'est un mac?
- Кто вы такие?
- Oui.
Кто вы такие?
Nous ne vous voulons aucun mal, mais nous avons besoin de votre vaisseau.
Такие как вы и я, кто сопротивляется Лэндру.
Ceux, comme vous et moi, qui résistent à Landru.
Кто вы такие? Кто такой Трелан?
- Qui êtes-vous?
Кто вы такие?
Et vous, qui êtes-vous?
И кто же вы, ребята, такие?
Vous travaillez pour qui?
- Да, а вы кто такие?
- Oui, vous êtes qui?
Вы кто такие?
Qui êtes-vous?
— Так, а вы кто такие?
Qui êtes-vous?
Да кто вы, черт возьми, такие?
Qu'est-ce que vous êtes supposés être?
Вы кто такие?
Vous êtes qui, vous?
Проклятье, кто вы нахрен такие?
Bon sang! Qui êtes-vous?
Странная культура Штатов - вот что произошло когда вы попали в такт музыке, это рок-н-рольная война, такие вещи проникли несколько глубже, чем кто-либо предполагал.
et on sentait que c'était une guerre rock-and-roll et que les choses sont allées plus loin qu'on l'avait cru.
- Как вы смеете сюда врываться! Да кто вы такие?
Pour qui vous prenez-vous?
Вы лучше объясните, кто такие полицейские, а кто - преступники, и почему вы хотите, чтоб мы убивали друг друга?
Pourquoi ne pas nous dire qui sont les gendarmes et les voleurs?
Вы же знаете, кто такие кардассианцы и какое у них было оружие.
Etes-vous sérieux? Vous connaissez les Cardassiens.
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы есть 73
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто выживет 24
кто вы такая 141
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы есть 73
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто выживет 24
кто вы такая 141
кто выжил 83
кто вы думаете 17
кто выключил свет 40
кто вызвал полицию 28
кто вы есть на самом деле 20
вы такие красивые 21
вы такие милые 44
вы такие 25
такие 754
такие как 77
кто вы думаете 17
кто выключил свет 40
кто вызвал полицию 28
кто вы есть на самом деле 20
вы такие красивые 21
вы такие милые 44
вы такие 25
такие 754
такие как 77
такие вот дела 55
такие дела 177
такие как я 32
такие же 161
такие милые 35
такие парни 35
такие как он 19
такие женщины 16
такие красивые 31
такие вещи 64
такие дела 177
такие как я 32
такие же 161
такие милые 35
такие парни 35
такие как он 19
такие женщины 16
такие красивые 31
такие вещи 64