Вы такие милые Çeviri Fransızca
76 parallel translation
Ребята, знаете, вы такие милые!
Les mecs, vous êtes adorables.
Может "Вы такие милые."
Par exemple : "C'était sympa"...
Ребята, вы такие милые.
Vous êtes trop nuls, les mecs.
Вы такие милые.
Vous êtes mignons.
Вы такие милые. Спасибо.
C'est gentil à vous.
Ребята, вы такие милые.
Vous êtes trognons tous les deux.
А вы такие милые.
Vous êtes mignons.
Ребята, вы такие милые. Спасибо.
Vous êtes des amours, merci.
Хе хе, человеки, вы такие милые, когда напуганы.
Les humains sont si adorables quand ils sont effrayés.
А я потом начну - ребята, вы такие милые и добрые.
Je dirai : "Vous êtes mignons et sympas."
Вы такие милые.
C'est adorable.
Вы такие милые... Как давно вы встречаетесь?
Ca fait longtemps que vous sortez ensemble?
- Ребят, вы такие милые.
- Vous êtes mignons.
Ребята, вы такие милые,
Vous avez l'air si sympa,
О, довольно давно, вы такие милые вместе!
Ooh, un moment, les gars vous êtes vraiment mignons ensembles.
Вы такие милые лжецы.
Vous êtes deux putain de menteurs! OK!
Вы такие милые вместе!
Vous êtes trop mignon ensemble.
Вы такие милые, аж тошнит.
Vous êtes si mignons, j'ai envie de gerber.
Вы такие милые.
Vous êtes tellement adorables.
О, вы такие милые.
Tu es si gentil.
Ух ты! Вы такие милые,
Même quand vous vous disputez,
Вы такие милые!
Vous êtes si mignon.
Вы такие милые!
Vous êtes si adorable.
Вы такие милые.
Vous être trop mignon.
Вы такие милые люди, а я испортил ваш вечер.
Vous êtes tellement gentils et j'ai gâché votre soirée.
Вы оба такие милые смертные.
Vous êtes charmants, tous les deux.
Хотя, какая разница? Вы обе такие милые.
- Vous êtes toutes les deux charmantes.
Вы оба... просто идеальны... такие красивые... такие милые...
Vous êtes tous deux.. si parfaits.. si beaux..
Вы все... такие милые люди.
Vous quatre, vous êtes vraiment bien. Mais non!
Студенты, вы такие славные, милые, сексуальные.
Vous les étudiants semblez si mignons, doux et gentils...
Вы обе такие милые девушки.
Vous êtes si gentilles.
Вы такие милые.
C'est très gentil.
Вы парни такие милые, серьезно.
Je vous trouve trop mignons.
Вы, ребята... такие милые.
Vous êtes... très gentils. Hey, les amis.
Я помню. Вы с Нейтаном были такие милые.
- J'étais là à votre premier rancard.
Вы, ребята, такие милые.
Vous êtes adorables, les enfants.
Так получилось, что в моей жизни его гораздо больше, чем у каждой из вас, а я сейчас смотрю, вы все такие милые... а я его еще ревновала, дура какая не хотела ни с кем делить.
il se fait que cet homme est plus présent dans ma vie que dans les vôtres, Je vous regarde - vous êtes toutes si mignonnes... et moi j'étais jalouse, je voulais le partager avec personne quelle conne!
Давай. Знаете, парни, вы всегда такие милые.
Quand vous aurez fini de faire les malins.
Это милые, приличные девушки, такие же, как вы.
Ce sont des filles très bien. Comme vous.
Вы оба такие милые.
Ne sont-ils pas adorables?
Вы ребята такие милые.
- Vous êtes tellement mignons!
О, скукота. Вы, геи, такие милые.
Oh c'est chiant ce sont les mieux pourtant.
Вы оба такие милые.
Vous êtes adorables.
Вы оба такие милые.
Vous deux êtes adorables.
Вы оба такие милые.
Voilà... Angie?
А потом я увидела тебя и Стефани, и вы, ребята, такие милые вместе.
Et après je vous ai vus toi et Stéphanie. Et vous êtes tellement mignon ensemble.
Вы двое такие милые, когда что-то обсуждаете.
Tous les deux, vous êtes mignons quand vous mettez vos têtes ensemble.
Вы двое такие милые и так прижимались друг к другу в этой маленькой крошечной машинке.
Vous étiez si mignons, l'un contre l'autre, à vous faire des câlins, dans cette toute petite voiture.
Вы все такие милые.
Vous êtes adorables.
Вы, ребята, такие милые.
Vous êtes mignons.
Вы оба такие милые.
Vous êtes si adorables.
вы такие красивые 21
вы такие 25
такие милые 35
милые мои 27
милые дамы 29
милые 183
милые люди 37
вы такая красивая 33
вы так прекрасны 20
вы так добры 165
вы такие 25
такие милые 35
милые мои 27
милые дамы 29
милые 183
милые люди 37
вы такая красивая 33
вы так прекрасны 20
вы так добры 165
вы так похожи 17
вы так считаете 108
вы такой милый 28
вы так добры ко мне 21
вы так любезны 57
вы так милы 17
вы там 402
вы так и не сказали 25
вы такой 28
вы такой же 25
вы так считаете 108
вы такой милый 28
вы так добры ко мне 21
вы так любезны 57
вы так милы 17
вы там 402
вы так и не сказали 25
вы такой 28
вы такой же 25
вы так думаете 343
вы так не думаете 162
вы танцуете 39
вы так говорите 97
вы так молоды 24
вы та 24
вы так сказали 34
вы такая 23
вы там в порядке 29
вы там что 21
вы так не думаете 162
вы танцуете 39
вы так говорите 97
вы так молоды 24
вы та 24
вы так сказали 34
вы такая 23
вы там в порядке 29
вы там что 21