Кто за рулем Çeviri Fransızca
149 parallel translation
Их двое, кто за рулем, не видел, но девушка - это ваша, шеф...
Je n'ai pas vu le type.
У них есть грузовик для тех, кто за рулем... и что-нибудь другое для тех, кто пешком ходит, как я.
Ils ont un camion pour les types qui roulent en voiture et ils ont autre chose pour ceux qui marchent, comme moi.
- Видели, кто за рулем? - Н-нет, сэр.
- Vous avez vu qui conduisait?
Кто за рулем этой машины, певец Стив Уондер?
C'est Stevie Wonder au volant?
- Кто за рулем?
- Qui conduit?
Те, кто за рулем, будьте осторожны. Вперед.
Ceux qui conduisent, conduisez prudemment, mais partez.
А кто за рулем? Одну минутку пожалуйста.
- Eh, qui est-ce qui conduit le car?
А... кто за рулем?
C'est... lui qui conduit?
- Кто за рулем? - Поставь это!
Qui prend le volant?
Оставайтесь с нами, новая сводка для автомобилистов, через десять минут на волнах КNR - новости для тех, кто за рулем.
Ne ratez pas le nouveau point circulation, dans 10 min sur KNR, votre station info trafic.
И кто за рулем?
Et qui le conduit?
Вижу, вы сделали окно для обслуживания тех, кто за рулем.
Ah, je vois le truc, un drive, de la vente à emporter.
И у них появился сервис для тех, кто за рулем.
Elles ont aussi un drive.
[.. мы всё еще не знаем кто за рулем этой машины. ]
Nous ignorons toujours qui est au volant.
Мне не нравится, когда кто-то тычет пистолетом, пока я сижу за рулем!
Je n'aime pas quelqu'un qui porte un revolver pendant que je conduis.
- Иисусе, кто там за рулём?
Bon sang! Qui pilote ce truc?
А тогда вспомни одну ночь, под Малкиной. Кто тогда ехал за рулем пьяный?
Tu te souviens la nuit quand tu as conduit ivre?
В машине сидят негр и мексиканец. Кто за рулём?
"Que fait un éléphant quand il a trois boules?"
- Если кто другой будет за рулем.
Si on me dépose.
Блять, у меня нет Феррари, но если бы я увидел, что кто-то за рулем моего Пинто ( Форд Пинто ) я бы подорвал его как в "Крестном отце".
Je n'ai pas de Ferrari, mais si je vois quelqu'un toucher à mon autoradio... je ferai tout péter comme dans "La Parrain".
Я за рулём. Конечно, там, мы должны выявить, кто на что способен,.. ... чтобы достигнуть подходящего уровня для клуба Грэнтона Стара.
Mais faut des changements dans l'équipe pour assurer les progrès du Granton Star Football Club.
- А кто за рулём, Дэвид? - Что?
Qui est au volant, David?
Кто был за рулем мотоцикла?
Qui conduisait la moto quand tu as tiré?
- Кто сказал, что ты за рулем?
- Hé, qui t'a désignée comme conducteur?
- Кто был за рулём?
Qui conduisait la bagnole?
Кто был за рулём?
Qui conduisait la voiture?
Смотрите, кто за рулем.
Ils étaient contre les anglais et les bus
Кто будет за рулем?
Qui conduit?
Надеюсь, она придет в себя и расскажет, кто был за рулем машины.
J'espère qu'elle va se réveiller bientôt. Elle pourrait peut-être dire qui conduisait cette voiture.
А знаете, кто приходится отцом ребёнку за рулём машины?
Et qui est le père de l'enfant dans cette voiture?
Кто-нибудь в зале пил за рулём?
Vas-tu nous emmener au musée?
- Грузовик? А кто был за рулем? Он ничего не говорил о водителе, только о грузовике.
Il n'a pas parlé du conducteur.
Ты не видела, кто сидел за рулем?
Qui est-ce qui conduisait?
Кто был за рулем?
Qui conduisait?
Ее найти только с телескопом, в командировке в ЛосАнжелесе, кто-то крутой напился за рулем.
Tu vas avoir besoin d'un télescope, elle a été envoyée à la cité des anges, voir le conducteur ivre de la semaine.
Кто-то из вас здесь потому, что постоянно пьет за рулем.
Certains sont là pour récidive de conduite en état d'ivresse. D'autres pour consommation de crack et de cocaïne.
- Мы даже не знаем, кто был за рулём.
On n'a pas de raison de publier.
Кто был за рулем?
Ok. Et qui conduisait? Moi.
Со мной все нормально. - Кто был за рулем?
- Qui conduisait cette voiture?
Кто был за рулем той машины?
Qui conduisait cette voiture?
Муж миссис Иглтон и жена Сэлдома были убиты и угадай, кто был за рулем?
M. Eagleton et la femme de Seldom sont morts.
Но как нам узнать, кто был за рулем?
Comment on sait qui conduit?
Просто ищите кого-нибудь, кто одевается на ходу.. завтракает по пути к машине.. поправляет макияж за рулем.
Repérez celles qui s'habillent à la va-vite... qui finissent leur petit-déjeuner en rejoignant la voiture... et qui se maquillent tout en conduisant.
Свидетель видел, как кто-то за рулем одного из ваших желтых грузовиков приехал и выбросил тело.
Un témoin a vu quelqu'un conduire un de vos camions et jeter le corps.
Вы видели того, кто был за рулем?
J'ai jeté un coup d'oeil.
Эй, а кто за рулём?
Qui conduit?
Но знаешь, что? Кто сидит за рулем?
Mais devine qui a la Subaru Impreza.
Можете сказать кто был за рулем тех машин?
Pouvez-vous dire qui conduisait les deux voitures?
Кто был за рулем этого автомобиля?
Qui conduisait la voiture?
Я им ответила, что я не была за рулём, тогда они пристали "Если это были не Вы, тогда кто?"
J'ai dit que je conduisais pas, alors ils ont demandé qui c'était.
Кто бы не утопил Уотера Бёрнса, он был за рулём промышленного дизельного грузовика.
Celui qui a noyé Walter Burns conduisait un camion société diesel.
кто за то 96
кто заботится о тебе 22
кто за этим стоит 193
кто за 103
кто за всем этим стоит 36
кто забрал 19
кто заговорил 29
кто захочет 35
кто за это в ответе 17
кто забрал его 17
кто заботится о тебе 22
кто за этим стоит 193
кто за 103
кто за всем этим стоит 36
кто забрал 19
кто заговорил 29
кто захочет 35
кто за это в ответе 17
кто забрал его 17
кто заплатит 25
за рулем 28
за рулём 25
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто знает 4258
кто знал 449
кто здесь главный 191
кто здесь босс 35
за рулем 28
за рулём 25
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто знает 4258
кто знал 449
кто здесь главный 191
кто здесь босс 35