Кто звонил Çeviri Fransızca
552 parallel translation
- Кто звонил?
Qui a sonné?
Кто звонил, Макс?
Qui était-ce, Max?
- Кто звонил из больницы? - Его адвокат.
- Un appel de qui?
- Ей кто звонил?
- Des appels?
Знаю. Это тот, кто звонил. Старый приятель из колледжа, Элстер.
Je sais Celui qui a téléphoné Ton ami de collège, Elster
- Отец болен - Кто звонил?
Père est très mal.
– Кто звонил?
- Qui a téléphoné?
Кто звонил? Твой муж наверху, а ты спрашиваешь, кто звонил?
Votre mari est là-haut et vous...?
Он хочет знать, кто звонил мне.
Il veut savoir si je connais celui qui m'a appelé.
Может быть, это и не так. Но сосед, тот, кто звонил в пожарную охрану, сказал, что он видел что-то, очень похожее на взрыв.
Mais le voisin qui a appelé les pompiers a dit voir une sorte d'explosion.
Кто звонил?
Qui étais au téléphone?
- Хорошо, но кто звонил?
- Qui a téléphoné?
Уважаемый Васо, кто звонил насчет этого человека?
Cher Vasso, qui a téléphoné à propos de cette personne?
Кто звонил?
On a appelé?
Я имею в виду, кто звонил по телефону?
Mais qui était à l'appareil?
Ни в чём. Мы лишь хотим знать, кто звонил, чтобы проинформировать нас, и откуда он получил информацию.
On veut savoir qui a appelé et où venait l'information.
В телефонной компании нам сказали, что примерно в полвосьмого вечера вчера, перед тем, как его убили, кто-то звонил отсюда и спрашивал номер Ника Чарльза.
La compagnie du téléphone nous dit qu'à 19 h 30 hier soir, juste avant sa mort, quelqu'un aurait demandé le numéro de Nick Charles.
- Кто звонил?
- Qui était-ce?
Кто там звонил?
- Qui c'était, au téléphone? - La station de radio, patron.
Кто-то звонил вам сегодня в номер....
- Quelqu'un vous a téléphoné ce soir.
Так вот, моя дорогая леди, кто же вам звонил?
Et maintenant ma chère jeune dame, cette personne qui vous a appelée? Un homme que je ne connais pas.
Так я узнаю, не звонил ли кто в моё отсутствие.
Ainsi, je saurais si on m'avait téléphoné pendant mon absence.
Что это? Кто-то ей звонил в 10 : 38, или она туда звонила.
On l'a appelée à 10 h 38, ou elle a appelé.
ј кто этого не делает? "тем не менее, телефон в полиции звонил всЄ чаще и чаще... " всЄ также патрульные машины упорно пытаютс € догнать убегающих, прочесыва € весь город в поисках тайной фигуры, увиденной здесь или там.
Et les téléphones de sonner au QG de la police, et les patrouilles de vérifier inlassablement chaque information parcourant les rues à la recherche d'une silhouette entraperçue suspecte par son comportement, par quelques paroles, ou le simple fait de porter un manteau noir et un chapeau.
Кто-нибудь звонил?
Des appels?
Кто-то звонил и передал сообщение, чтобы Девид встретил нас здесь.
Quelqu'un du club a appelé pour dire que David nous rejoindrait ici.
Кто-нибудь заходил или звонил вам?
On est venu? On vous a appelé?
Кто звонил 5 минут назад?
Qui a sonné, il y a 5 minutes?
Кто-нибудь звонил мне?
Personne n'a téléphoné?
- Кто-нибудь звонил?
- On a téléphoné?
- Кто звонил?
- Qui a téléphoné?
Замрите все на минутку, мне показалось, кто-то звонил в дверь. Чиро, иди посмотри.
Il m'a semblé qu'on sonnait.
- Кто звонил?
- Un Sicilien.
То тревога, то телефон и всю ночь то тревога, то телефон, и кто бы вы думали звонил из дома напротив?
Une alarme apres l'autre, et des coups de fil de tout le monde. D'apres vous, lequel des voisins a appele?
Кто звонил?
Quelqu'un a sonné!
Кто-то звонил.
Quelqu'un a sonné.
- Вы не знаете, кто это был, кто вам звонил?
Vous savez qui - C'était?
А когда вернулись, мне сказали, что кто-то звонил.
Et quand.. nous sommes rentrés,.. on m'a dit que quelqu'un avait appelé.
- Тебе кто-то звонил.
- Quelqu'un t'a appelé. - Qui?
- Кто это все время звонил?
Paul, je parie? Il s'en va à Léningrad.
- Именно так. - Седьмая. Она сказала, что кто-то звонил ей насчёт Мистера Ханта,..
Quelqu'un l'a appelée au sujet de M. Hunt, mais elle l'a dirigé sur le service de presse.
Кто только что звонил?
Qui t'appelait?
- Мне кто-нибудь звонил? - Нет.
- Personne ne m'a appelé?
Скажи, кто-нибудь недавно звонил в Жобур из двадцать четвертого кабинета?
Est-ce que quelqu'un a appelé à Jobourg du 24, tout a l'heure?
Кто тебе сказал, что я не звонил?
Mais si j'appelle.
Кто-то уже звонил мне.
Quelqu'un m'a déjà appelée.
Кто-нибудь звонил?
Quelqu'un a appelé?
Мне звонил кто-нибудь?
* Y a eu des appels pour moi?
Кто это звонил? Твоя любовница?
Qui a téléphoné, ta maîtresse?
Мэри, не знаешь, кто-нибудь звонил? Уй!
Mery, tu sais qui a appellé?
Mиссис Палмер, вы не помните... звонила она кому-нибудь или, может, ей кто-то звонил?
Mme Palmer, essayez de vous rappeler... Est-ce qu'elle a donné ou reçu des coups de fils?
звонили из 30
звонила 71
звонил 143
звонила твоя мама 18
звонили 44
звонили из полиции 23
звонили из больницы 33
звонили из школы 17
звонили из лаборатории 17
кто здесь живет 59
звонила 71
звонил 143
звонила твоя мама 18
звонили 44
звонили из полиции 23
звонили из больницы 33
звонили из школы 17
звонили из лаборатории 17
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто знает 4258
кто знал 449
кто здесь главный 191
кто за рулем 26
кто за то 96
кто здесь босс 35
кто здесь работает 35
кто заботится о тебе 22
кто здесь 1351
кто знает 4258
кто знал 449
кто здесь главный 191
кто за рулем 26
кто за то 96
кто здесь босс 35
кто здесь работает 35
кто заботится о тебе 22