Кто заговорил Çeviri Fransızca
42 parallel translation
Кто заговорил? Это вы, Сорг?
C'est vous, Sorgues, qui avez parlé?
Глянь-те кто заговорил!
( Rires ) Regardez qui parle!
Полагаю, именно поэтому у тебя вообще нет друзей. Смотри, кто заговорил.
C'est vous qui me dites ça?
Смотрите, кто заговорил.
Ça te va bien de dire ça.
Смотрите-ка, кто заговорил.
Tu as besoin de parler.
Золотое правило таких дел : первый, кто заговорил – убийца.
La règle d'or, c'est que le premier à parler est le coupable.
Кто заговорил!
Chinois? Ça par exemple, le goret!
36 личностей, и ни одна из них не умеет готовить? Смотрите, кто заговорил.
36 personnalités, et aucune ne sait cuisiner?
Смотрите-ка, кто заговорил!
Regarde qui parle.
- Когда вы, ребята, сидели в кафешке, кто заговорил о танцах?
Lui. - Il s'est tordu la cheville.
Посмотрите, кто заговорил... Минка-недавалка.
Minka la coincée.
- Смотрите, кто заговорил.
- C'est lui qui dit ça!
Питер - первый, кто заговорил об этом.
Peter est le premier à soulever le problème.
О, смотрите, кто заговорил.
Regardez comment le puissant a chuté.
Знаешь, у тебя серьёзная проблема. Глядите, кто заговорил.
T'as vraiment un grain.
Смотрите-ка, кто заговорил.
Regardez qui s'affirme.
– Кто заговорил. – Ага.
Alors elle parle.
Глянь-те кто заговорил!
Regarde qui parle!
- Кто заговорил. Как ты?
Menottez-moi ce cinglé.
Смотрите, кто заговорил, мистер не-Брэнсон.
Regarde qui parle, M. "Pas Branson".
Смотрите, кто заговорил.
Il parle.
Думаешь, это наша вина, что Мариана первая, кто заговорил с нами о боге?
Est-ce de notre faute si Mariana court vers la première personne qui lui a parlé de Dieu?
Робин была первой, кто заговорил со мной в тюрьме.
Robyn était la première personne à me parler en prison.
Кто-то заговорил.
Quelqu'un a parlé.
Пришло время, чтоб кто-то заговорил.
Il est temps que les gens parlent.
Кто-то не хочет, чтобы он заговорил.
On ne voulait pas qu'il parle.
Знаете, вы первый человек, кто здесь заговорил со мной.
- Oui, ce que la personne qui porte le pantalon dans la famille fait dans la vie.
Кто-то не хотел, чтобы Яри заговорил.
Et il voulait pas qu'il parle.
Кто-то пёрнул или китаёза заговорил?
J'ai rêvé ou j'ai entendu un bridé?
- Какая разница, кто об этом заговорил, а?
- Non.
Смотрите, кто заговорил!
Et toi, alors!
Те, кто напал на фургон, не хотят, чтобы он заговорил. Вы понимаете это?
Les gens qui ont fait ça ne veulent pas qu'il parle.
Кто-то организовал всё так, чтобы Дойч забрал пистолет и подменил телефон, а потом убил его, чтобы он не заговорил.
On a demandé à Deutsch de prendre l'arme et le téléphone, et on le tue pour le faire taire.
А кто бы об этом заговорил?
Qui pourrait en parler?
И раз ты не говоришь со мной, значит, кто-то другой заговорил с тобой.
Et si vous n'êtes pas en train de me parler, quelqu'un d'autre doit parler de vous.
Я следил за ним, даже заговорил с ним, чтобы убедиться, что он тот, кто нужен.
Je l'ai suivi, et ai même réussi à lui parler, pour être sûr que c'était lui.
— Кто-нибудь заговорил?
- Quelqu'un a dit quelque chose?
Кое-кто не хотел, чтобы он заговорил.
Quelqu'un ne voulait pas qu'il parle.
Значит кто-то заговорил?
Donc quelqu'un a parlé?
Кто-нибудь может объяснить, как Итан вдруг заговорил по-японски?
Quelqu'un peut me dire comment Ethan parle subitement japonais?
– Посмотрите, кто заговорил.
- Regardez qui parle.
Кто-то заговорил?
Quelqu'un a-t-il parlé?
заговорил 18
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто знает 4258
кто знал 449
кто за рулем 26
кто за то 96
кто здесь главный 191
кто здесь босс 35
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто знает 4258
кто знал 449
кто за рулем 26
кто за то 96
кто здесь главный 191
кто здесь босс 35