Кто может подтвердить Çeviri Fransızca
170 parallel translation
Есть кто-нибудь, кто может подтвердить вашу историю?
Quelqu'un peut-il corroborer votre version des faits?
Ну должен же быть хоть кто-то, кто может подтвердить эту историю.
Qui d'autre peut confirmer ton histoire?
Пишите объяснения, где были этой ночью и кто может подтвердить ваше алиби.
Écrivez vos rapports. Où étiez-vous ce soir-là... et si votre alibi peut être confirmé ou non.
Он единственный, кто может подтвердить, что мы никого не убивали.
- Bien vu. Éliminons le seul témoin qui peut nous innocenter.
Кто может подтвердить это?
Quelqu'un peut le confirmer?
Единственный, кто может подтвердить нашу связь с взрывом - О'Нил. Так что нам надо с ним разобраться.
Le seul qui peut me lier à l'explosion est O'Neill, alors on va aller s'occuper de lui.
Он единственный, кто может подтвердить, что карикатура была его идеей, а не твоей.
Il est le seul à pouvoir corroborer que le dessin est son idée, pas la vôtre.
И единственный, кто может подтвердить ваше местонахождение в этот день - - это ваша девушка.
Et la seule personne qui peut dire où tu étais plus tôt dans la journée est ta copine.
Единственный, кто может подтвердить, что Джош пытался помочь, это Кинкейд, а он всё ещё без сознания.
Le seul qui puisse confirmer que Josh a essayé de l'aider est Kincaid, et il n'est toujours pas conscient.
- Кто-то может это подтвердить?
- Quelqu'un peut témoigner?
Кто-нибудь еще может подтвердить это? Например, служанка.
Quelqu'un d'autre peut confirmer, une servante par exemple?
Кто-нибудь может подтвердить твоё местонахождение?
- Quelqu'un peut dire où tu étais?
Может ли кто-нибудь подтвердить ваше местонахождение сегодня утром?
Quelqu'un peut confirmer votre présence ce matin?
Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?
Quelqu'un peut-il en témoigner?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
Un problème, monsieur?
Кто-нибудь может подтвердить это?
Quelqu'un peut l'attester?
Я разговаривал с психологом, который может подтвердить, что у того, кто переживает изменения личности, как Зодиак это может проявляться в изменении почерка.
J'ai parlé à un psy qui est prêt à témoigner que quelqu'un qui aurait subi un tel changement de personnalité le manifesterait physiquement, en changeant d'écriture.
- Кто может это подтвердить?
- Quelqu'un peut confirmer? Je vis seul.
Кто-нибудь может это подтвердить?
Quelqu'un peut le confirmer?
А может кто-нибудь подтвердить, что в это время вы спали, мистер Крисон? - Крисон... - Подожди.
Quelqu'un peut témoigner que vous dormiez entre 23 h et minuit, M. Creason?
Кто-то может это подтвердить? Да. Около тридцати человек.
Une trentaine de personnes, même plus.
Проверьте его. Где он был все утро, кто может это подтвердить.
Je veux savoir où il était ce matin et qui peut corroborer.
- Кто-нибудь может подтвердить ваши показания?
Je me suis levé vers 11 h.
- Кто-нибудь может подтвердить это?
- Je dormais. - Tu as un témoin?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
- Ma femme et mes enfants.
Кто может это подтвердить?
C'est vérifiable?
Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?
Quelqu'un peut confirmer l'endroit où vous étiez?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
- Un moyen de vérifier ça?
И кто может это подтвердить?
{ \ pos ( 192,230 ) }
Кто-то может подтвердить.
Sûrement.
Кто-то может это подтвердить?
Quelqu'un vous a vu?
Кто-нибудь может это подтвердить? Ваша жена, или кто-то ещё? Нет.
Avez vous une femme ou quelqu'un qui puisse le confirmer?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
- Je vis seule. Mais je...
Миссис Лофтон, кто-то может подтвердить вашу историю?
Mme Lofton, y a-t-il quelqu'un qui peut corroborer votre histoire?
Кто еще может это подтвердить, Мы возьмем их под свою защиту.
Si y a des gars pour confirmer ta version, faut les placer sous protection.
И кто-нибудь может подтвердить? - Я.
- Qui peut le confirmer?
Кто-нибудь из ваших коллег может это подтвердить?
Vos collègues peuvent le confirmer?
Кто может это подтвердить? Погоди.
Quelqu'un peut en témoigner?
- Кто-нибудь может это подтвердить? - Нет.
- Quelqu'un pour confirmer?
Кто-нибудь может это подтвердить, мистер Армстронг?
Je suis revenu directement du Portway. Quelqu'un peut-il le confirmer?
Я спрашивал, может ли кто-нибудь подтвердить, что Вы были в пабе вчера.
- Je vous demandais si quelqu'un peut témoigner que vous étiez au pub.
Кто-нибудь может это подтвердить?
Connaissez-vous quelqu'un pour soutenir ça?
Кто-нибудь может это подтвердить?
Et quelqu'un peut le confirmer?
Кто-нибудь может это подтвердить?
- On peut le vérifier?
Кто-нибудь может подтвердить твоё местонахождение на момент смерти Оливии?
Quelqu'un peut confirmer ton alibi quand Olivia est morte?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
Quelqu'un peut le confirmer?
Грузовик с цементом - кто-то еще может подтвердить, что это заказное убийство?
Qui pense "mafia"?
Ваше алиби может кто-нибудь подтвердить?
Quelqu'un peut confirmer ce vos dires?
Кто-нибудь еще был с вами на ужине, кто может это подтвердить?
- Quelqu'un pour le confirmer?
Кто-то может это подтвердить?
- Chez moi. Je suis rentré tôt.
Кто-нибудь может это подтвердить?
Quelqu'un peut confirmer?
кто может 171
кто может мне помочь 37
кто может сказать 61
кто может это сделать 43
кто может знать 48
кто может помочь 74
кто может сделать это 16
кто может нам помочь 35
подтвердить 33
кто мы друг другу 24
кто может мне помочь 37
кто может сказать 61
кто может это сделать 43
кто может знать 48
кто может помочь 74
кто может сделать это 16
кто может нам помочь 35
подтвердить 33
кто мы друг другу 24
кто мы 428
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мне нравится 52
кто мне поможет 27
кто мой отец 87
кто мы такие 177
кто мог знать 33
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мне нравится 52
кто мне поможет 27
кто мой отец 87
кто мы такие 177
кто мог знать 33