English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кто может сказать

Кто может сказать Çeviri Fransızca

334 parallel translation
Мими - единственная за этим столом, кто может сказать, кто убийца.
Mimi est la seule qui puisse nous dire qui est l'assassin.
Кто может сказать?
Qui sait?
Слушай, я говорил тебе раньше - Доктор - тот, кто может сказать тебе все, что ты хочешь знать.
- Je vous l'ai déjà dit, le Docteur vous dira tout ce que vous voulez savoir.
кто может сказать? .
Je n'en sais rien.
Я думаю, что здесь есть кое-кто, кто может сказать нам.
Je pense qu'il y a quelqu'un ici qui peut nous le dire.
У меня есть тысяча человек, кто может сказать, что я легко вырву тебе руку.
Je parie 1000 $ que je t'arrache le bras.
Кто может сказать, что Душечка обыкновенная?
Qui dit que Sweetie est plus originale?
К той историю, которую знаете Вы, или иной. Кто может сказать, какая из них будет лучше?
De ces deux solutions, quelle est la meilleure?
Кто может сказать, сэр?
- Qui peut dire, monsieur?
- С другой стороны, кто может сказать, что сегодня хорошо. Со всеми современными идеями... и продуктами.
- Mais pourtant, comment savoir ce qui est bien et mal dans notre société de consommation actuelle?
Просто я не из тех, кто может сказать что-нибудь в этом роде.
Je crois pas être du genre à dire des saletés.
Куда она девается? Кто может сказать? Я не знаю, куда девается горячая вода.
Où elle va, où va l'eau chaude?
Кто может сказать почему? Баффи?
Vous savez pourquoi?
Кто может сказать мне, для оправдания какой войны использовали Доктрину Жизненного Пространства?
Quelle guerre cette doctrine a-t-elle servi à justifier?
Новичкам хорошие места не дают но я единственная, кто может сказать "Весёлого Рождества" на 25 языках.
Ils ne le donnent jamais aux nouvelles... mais je sais dire "Joyeux Noël" en 25 langues.
Кто может сказать, какой город был столицей США с 1 790-го по 1800-тый год?
Qui va me dire quelle ville a été la capitale des Etats-Unis de 1790 à 1800?
И кто может сказать, что люди, которых считают сумасшедшими, что они просто не пробились на высший уровень сенсорного восприятия? Понимаешь, другой тип Вселенной - они ушли вперед. Понимаешь?
Tu sais, comment on sait que les soi-disant fous, comment on sait qu'ils sont pas branchés sur des perceptions sensorielles supérieures?
Кто может сказать, где я окажусь завтра?
Qui peut dire ou je serai demain
Кто может сказать, Кого я полюблю завтра?
Qui peut dire qui j'aimerai demain
Кто может сказать, где я окажусь завтра?
Qui peut dire ce que sera demain
Но может ли кто с уверенностью сказать, что мы не во власти суеверий?
Mais la superstition n'est-elle pas encore bien ancrée parmi nous?
О, я просто хотела сказать, кто же может судить об этом?
Enfin... comment savoir si vous êtes un Don Juan?
Кто это не может ничего сказать?
les tasseaux?
Кто-нибудь может сказать, где нам найти чудовище?
L'un de vous peut-il me dire où je peux trouver Monstro?
Ты единственная, кто может так сказать и не поплатиться.
Toi seule peux te permettre de dire des trucs comme ça.
Если кто-то может сказать, почему они не могут состоять вместе в законном браке,.. .. то говорите сейчас, или умолкните на веки.
Si quelqu'un a une raison valable de s'opposer à cette union, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais.
- Кто-то мне может сказать это?
- Quelqu'un d'autre peut-il m'aider?
Кто то может сказать, что я именно это и заслужила.
J'imagine que certains diront que je l'ai bien cherché.
Но кто-нибудь может сказать мне, почему он лежит в ванной и почти раздет?
Mais veut-on me dire ce qu'il fait dans la baignoire à demi nu?
Кто-то может сказать, что Пауль наконец-то борется против капитализма.
Pour finir, on prétendra que Paul a combattu le capitalisme.
Это потому, что я из тех, кто не может сказать "нет".
Je suis le genre de type qui n'arrive pas à dire non.
Но не может сказать - кто.
STEVEN :
И если там, наверху, есть кто-то, кто может окинуть взором эту безумную бойню - мир, в котором мы живём, и сказать, что человек - великое творение... то поверьте мне, он полон чепухи.
Si quelqu'un peut regarder notre monde horrible, et me dire que l'homme est une noble créature, croyez-moi, ce type ne dit que des conneries.
Но кто может сказать, что моё сердце такое же?
Ah, être celui dont tu rêves!
Кто за этим столом может сказать, не кривя душой,.. что ему игралось лучше, а на душе было легче, чем тогда,.. когда они были с Братьями Блюз?
Qui, à cette table, peut honnêtement dire qu'il lui est arrivé de jouer aussi bien que du temps où il était avec les Blues Brothers?
Кто-нибудь может мне сказать, куда она катится?
Qu'est-ce qui lui arrive, à ce pays?
Кто может с уверенностью сказать, какие сокровища скрыты во тьме пещер, еще неизвестных человеку.
Qui peut dire des autres splendeurs qui pourraient exister dans des cavernes encore inconnues à l'homme.
Он был прав, я думаю что мало кто может сказать тоже самое обо мне.
Sa cause était bonne.
Попытайся сказать как бы между прочим, что ему следует быть поактивней... и хватать Ганорию, пока можно, потому что ты случайно узнал,.. что кто-то еще имеет на нее виды и в любой момент может ее увести.
Déposez-le dans la conversation qu'il mieux réchauffer ses pieds et de saisir Honoria parce que vous savez que quelqu'un d'autre est faisant une lourde jeu dans sa direction.
Он может достичь момента, когда сможет сказать нам, кто он и откуда.
Peut-être qu'il arrivera à nous expliquer qui il est et d'où il vient.
Здесь может кто-нибудь сказать...
Quelqu'un ici pourrait-il...
Если я не могу сказать ей, то кто может?
Je peux au moins lui dire à elle, non?
Кто-то очень рассердился на старичка Бомонта. Или наоборот очень испугался того, что он может сказать, чтобы избежать срока.
Quelqu'un devait vraiment lui en vouloir ou avait peur de ce qu'il dirait pour éviter la taule.
Как будто я знаю, что должен быть где-то кто-то, всего один человек в этом огромном, ужасном, несчастном мире, который может обнять меня и сказать, что всё будет в порядке...
Il doit bien y avoir quelqu'un, quelque part... juste une personne dans cet horrible et triste univers qui me prendra dans ses bras et me réconfortera.
Так, кто может мне сказать, как Испания отреагировала на это решение?
Qui peut me dire comment a réagi l'Espagne?
Слушайте, Роберт придёт в любую секунду, может кто-нибудь из вас ему сказать?
Robert ne va pas tarder. Qui se charge de lui en parler?
Кто знает, что он может сказать.
Dieu sait ce qu'il dira.
И я хочу сказать, что плох тот, кто может хладнокровно причинить зло любимому человеку.
Il est dit aussi : Que ta source soit bénie. Jouis de la femme de ta jeunesse.
Кто-то даже может сказать, что они оказывают услугу детям, открывая правду.
Ils rendent service aux enfants en leur exposant la vérité.
Кто-нибудь, пожалуйста, может мне сказать, что в этом веселого?
Quelqu'un pourrait me dire ce que ça a d'amusant?
Кто-нибудь может мне сказать, кто ты такой?
Quelqu'un veut bien me dire qui vous êtes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]