English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кто тебе это сказал

Кто тебе это сказал Çeviri Fransızca

287 parallel translation
- Кто тебе это сказал?
Qui dit ça?
- Кто тебе это сказал?
Qui t'a dit ça?
Кто тебе это сказал?
Qui te l'a dit? C'est Luis?
Кто тебе это сказал?
Qui l'a dit?
Кто тебе это сказал?
- En mon nom?
Кто тебе это сказал?
Qui a dit ça?
Цирк приедет к нам. - Кто тебе это сказал?
- Qui t'a dit ça?
- Кто тебе это сказал?
- Qui a pu te dire ça?
Кто тебе это сказал? Tы не думала, что мы застряли на этом острове, возможно, на несколько лет?
Comment savez-vous que nous n'aurons pas à passer des années sur cette île?
Кто тебе это сказал?
Qui t'a raconté ça?
Кто тебе это сказал?
Qui t'a dit ça?
Кто тебе это сказал?
Qui vous a dit ça?
Кто тебе это сказал?
Qui dit ça?
Кажется я последний, кто тебе это сказал.
On dirait que je suis le dernier à vous féliciter.
Кто тебе это сказал?
- Qui vous a dit ça? - Jeeves, l imaginer.
- Кто тебе это сказал?
- Qui t'a raconté ça?
Кто тебе это сказал?
On se demande qui a écrit ça!
Кто тебе это сказал?
Qui t'a dit cela?
- Кто тебе это сказал?
- Ah oui?
- Кто тебе это сказал?
- Qui te l'a dit?
- Кто тебе это сказал?
Qui t'a dit ca? ,
КТО ТЕБЕ ЭТО СКАЗАЛ? БОЖЕ.
Qui t'as raconté ça?
Кто тебе это сказал?
Qui te l'a dit?
А кто тебе это сказал?
Qui t'a dit ça?
Кто тебе это сказал?
- Qui? Qui te l'a dit?
- Кто тебе это сказал?
- Qui t'a dit ça?
Кто тебе это сказал - он?
Qui t'a dit ça? Lui?
Сказал, что даст тебе пять баксов, вроде он сказал "пять", если ты скажешь, кто это сделал.
Il voulait te filer cinq dollars, c'est ce qu'il a dit, pour avoir mouchardé.
- Кто тебе это сказал?
– Qui a dit ça?
Кто тебе сказал это?
Comment le sais-tu?
Кто тебе сказал это?
Qui t'a dit ça?
- Кто это тебе сказал?
- Qui vous l'a dit?
- Кто это тебе сказал?
- Qui vous a dit cela?
Кто тебе сказал, что отделение полиции - это лагерь бойскаутов?
Qui t'a dit que le service ou même que la Terre entière... était une sorte de putain de camp de boy-scouts?
- Кто это тебе сказал?
- Qui vous a dit ça?
Кто это тебе сказал?
Qui t'a dit ça?
Кто это тебе сказал?
Qui dit ça?
Кто тебе сказал это сделать?
Pourquoi as-tu fait ça?
- Кто тебе такое сказал? Да никто. Это же очевидно.
Il vaut toujours mieux savoir dans quoi on s'implique.
Тебе кто-то сказал не лезть в это дело?
Vous a-t-on demandé de ne pas nous aider?
- Кто это сказал тебе?
- L'homme qui t'a appelé.
Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан?
- Qui t'a dit de t'asseoir ici?
- Кто это тебе сказал?
Qui t'a dit ça?
- Тебе известно, где Джимми Тюльпан? - Кто вам это сказал?
- Il paraîti que vous savez où se trouve Jimmy la Tulipe.
Кто тебе сказал чтобы сказать это?
Qui t'a dit de dire ça?
Мне сказали, что это ты всё подстроил. - Кто тебе сказал?
On m'a dit qu'il était ici.
Кто сказал тебе делать это? Я закрыл шторы.
Qui t'a dit de faire ça?
Напрасно ты им сказал, кто я. Нам нужно держать это в секрете. Я тебе не дурак.
Evitons de leur dire qui je suis.
Кто это тебе такое сказал?
Qui t'a dit ça?
Когда У олш сказал тебе что кто-то из управления работает против Палмера тебе не показалось, что это не одиночка?
Quand Walsh t'a parlé du complot interne contre Palmer, il parlait de plusieurs personnes?
- Кто это тебе сказал?
Qui t'a dit ça? Lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]